falta-отсутствие: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishRussian

What is falta? falta is отсутствие

What is отсутствие?

  • f. Carencia o escasez de algo: falta de agua.

    f отсутствие или нехватку чего-то: отсутствие воды.

  • Ausencia de una persona de algún sitio: no han notado tu falta.

    Отсутствие лица от где-то: не заметили вашего отсутствия.

  • Nota o registro en que se hace constar esa ausencia: parte de faltas.

    Примечание или записи, в котором он отметил, что отсутствие: часть разломов.

  • Defecto: esta tela tiene una falta.

    По умолчанию: Эта ткань имеет сбоя.

  • Ошибка: отсутствие орфографии.

  • Нарушение этого обязательства: действуя с отсутствие этики.

  • Нарушение правил игры или спорт: персональный фол.

  • der. Infracción de la ley: falta civil.

    дер. Нарушение закона: гражданское отсутствие.

  • Supresión de la regla en la mujer, principalmente durante el embarazo: ya ha tenido cuatro faltas.

    Упразднение правления в женщин, главным образом во время беременности: уже имел четырех фолов.

  • a falta de loc. adv. En ausencia de: a falta de pan rallado, rebózalo con harina.

    в отсутствие loc. Консультант. В отсутствие: отсутствие крошки хлеба, пальто с мукой.

  • echar en falta loc. Echar de menos: echo en falta tu compañía.

    Бросай в отсутствие loc. Мисс: Мисс вашей компании.

  • сделать отсутствующие loc. Необходимо: требуется ваша помощь.

  • sin falta loc. adv. Puntualmente: trae el documento sin falta.

    без отсутствующих loc. Консультант. Время: довести документ без сбоев.

  • intr. No existir una cosa, no haber, carecer de ella: aquí falta un radiador.

    Охран Существует не одна вещь, не имея, отсутствие: здесь отсутствует радиатор.

  • No estar alguien o algo donde debería: me falta la cartera del bolso.

    Чтобы не быть кем-то или что-то, где он должен: мне нужен Бумажник из мешка.

  • No acudir a una cita u obligación: faltó a la reunión.

    Не иду на встречу или обязательство: пропустил встречу.

  • Ausentarse o estar ausente: falta de su casa desde hace quince días.

    Отсутствует или отсутствует: отсутствует дома в течение двух недель.

  • Quedar tiempo para que algo ocurra o se realice: faltan tres meses para las vacaciones.

    Остается время, чтобы что-то случилось или было реализовано: до праздников осталось три месяца.

  • No cumplir con algo que se expresa: faltó a su promesa.

    Не выполнив то, что выражено: он не выполнил своего обещания.

  • Не относясь к кому-то с должным вниманием или уважением: он скучал по отцу.

  • ¡no faltaba o faltaría más! loc. De ninguna manera: ¿que le ayude después de lo que me ha hecho?, sí, hombre, ¡faltaría más!

    больше не было пропавших или пропавших без вести! Положение. Ни в коем случае: помочь тебе после того, что ты сделал со мной?, да, чувак, большего бы не хватало!

  • loc. Sin duda, por supuesto:-¿podría ayudarme?-¡no faltaba más!

    Положение. Без сомнения, конечно: не могли бы вы мне помочь? - больше не осталось!

  • adj. Que necesita o carece de algo: falto de cariño.

    адж. Кому что-то нужно или чего не хватает: отсутствие привязанности.

Search words

Upgrade your experience