What is entrar? entrar is Введите
What is Введите?
Проникнуть или войти: шип вошел в плоть.
- Tratándose de estaciones o de cualquier otra parte del año, empezar o tener principio: ya vamos entrando en el otoño.
В случае сезонов или любой другой части года, начните или имейте начало: мы уже вступаем в осень.
- Tratándose de afectos, estados de ánimo, enfermedades, etc., empezar a dejarse sentir o a ejercer su influencia: entrar el mal humor, la risa.
В случае ласк, настроений, болезней и т.д., начните позволять себя чувствовать или оказывать свое влияние: входите плохое настроение, смех.
Найти себя, иметь участие в составе определенных вещей: этот ингредиент не вошел в рецепт.
- Junto con la preposición a y el infinitivo de otros verbos, dar principio a la acción de ellos: entrar a reinar.
Вместе с предлогом а и инфинитивом других глаголов дайте начало действию их: войти в царствование.
- Seguido de la preposición en y de un nombre, empezar a sentir lo que este nombre signifique: entrar en calor.
Вслед за предлогом в имени и имени, начните чувствовать, что означает это имя: разогрейтесь.
- Seguido de la preposición en y de un nombre, intervenir o tomar parte en lo que este nombre signifique: entrar en un negocio.
За которым следует предлог в имени и имени, вмешаться или принять участие в том, что означает это имя: вступление в бизнес.
- Seguido de la preposición en y de voces significativas de edad, empezar a estar en la que se mencione: entrar en la adolescencia, en la treintena.
Вслед за предлогом в и из значимых голосов возраста, начинают быть в том, что упоминается: вступают в подростковый возраст, в тридцатые годы.
Тр. Войдите или войдите: приведите своего друга.
- no entrarle a uno una cosa loc. col. Repugnarle, no ser de su aprobación o no creerla: no me entra el salmón.
не вводить одну вещь loc. col. Отвращение к нему, не будучи его одобрением или не веря в это: я не получаю лосося.
loc. col. Неспособность выучить или понять это: этот урок не входит в меня.