entran-Введите betydelser, definitioner och översättningar
Spanska ordbok%dictionary_xs%Ryska
Definitoner
Översättningar
Vad är entran?entran heter Введите
Vad är Введите?
intr. Pasar de fuera adentro, o por una parte para introducirse en otra: entró por una ventana. También prnl.
Охран Перейти от снаружи в, или с одной стороны в другую: вошел через окно. Также prnl.
Encajar o meterse una cosa en otra, o dentro de otra: este pantalón ya no me entra.
Примерка или попадание одного в другое, или в другое: эти штаны больше не входят в меня.
Penetrar o introducirse: la espina entró en la carne.
Проникнуть или войти: шип вошел в плоть.
Empezar a formar parte de una empresa, institución, etc.: entró como botones.
Начало работы в компании, учреждении и т.д.: вводится в виде кнопок.
Tratándose de estaciones o de cualquier otra parte del año, empezar o tener principio: ya vamos entrando en el otoño.
В случае сезонов или любой другой части года, начните или имейте начало: мы уже вступаем в осень.
Ser admitido o tener entrada en alguna parte: vamos a ver si consigue entrar en la carrera que ella quiere.
Быть допущенной или иметь запись куда-нибудь: давайте посмотрим, попадет ли она в карьеру, которую она хочет.
Tratándose de afectos, estados de ánimo, enfermedades, etc., empezar a dejarse sentir o a ejercer su influencia: entrar el mal humor, la risa.
В случае ласк, настроений, болезней и т.д., начните позволять себя чувствовать или оказывать свое влияние: входите плохое настроение, смех.
Caber cierta porción o número de cosas en algo: en el ascensor solo entran cuatro personas.
Поместите в что-то определенную порцию или количество вещей: в лифт входят только четыре человека.
Hallarse, tener parte en la composición de ciertas cosas: este ingrediente no entraba en la receta.
Найти себя, иметь участие в составе определенных вещей: этот ингредиент не вошел в рецепт.
Abordar a una persona, o ejercer influencia sobre ella: a Javier no hay por dónde entrarle.
Приближаясь к человеку, или оказывая на него влияние: Хавьеру некуда войти.
Ser agradable de tomar una comida o bebida: este vino entra como el agua.
Будьте любезны поесть или выпить: это вино входит как вода.
Junto con la preposición a y el infinitivo de otros verbos, dar principio a la acción de ellos: entrar a reinar.
Вместе с предлогом а и инфинитивом других глаголов дайте начало действию их: войти в царствование.
Seguido de la preposición en y de un nombre, empezar a sentir lo que este nombre signifique: entrar en calor.
Вслед за предлогом в имени и имени, начните чувствовать, что означает это имя: разогрейтесь.
Seguido de la preposición en y de un nombre, intervenir o tomar parte en lo que este nombre signifique: entrar en un negocio.
За которым следует предлог в имени и имени, вмешаться или принять участие в том, что означает это имя: вступление в бизнес.
Seguido de la preposición en y de voces significativas de edad, empezar a estar en la que se mencione: entrar en la adolescencia, en la treintena.
Вслед за предлогом в и из значимых голосов возраста, начинают быть в том, что упоминается: вступают в подростковый возраст, в тридцатые годы.
mús. Empezar a cantar o tocar en el momento preciso: entrar la sección de viento.
mús. Начните петь или играть в нужное время: войдите в ветровую секцию.
tr. Introducir o hacer entrar: haz entrar a tu amigo.
Тр. Войдите или войдите: приведите своего друга.
dep. Obstaculizar el juego de un contrario saliendo a su encuentro: le entró por la izquierda y lo derribó.
деп. Мешая игре соперника, выходя ему навстречу: он вошел в него слева и сбил с ног.
no entrarle a uno una cosa loc. col. Repugnarle, no ser de su aprobación o no creerla: no me entra el salmón.
--
loc. col. No poder aprenderla o comprenderla: esta lección no me entra.
--
no entrar ni salir alguien en un asunto loc. col. Mantenerse al margen: tú sabrás lo que haces, yo en eso ni entro ni salgo.
--