%%: 意味、定義と翻訳

スペイン語辞典%dictionary_xs%ロシア語

déjaloとは何ですか? déjaloОставьте егоです

Оставьте егоとは何ですか?

  • tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.

    TR. Внести что-то в месте: оставляя пальто в пальто стойку.

  • Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.

    Забыли что-то на любом сайте: я оставил зонтик.

  • Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.

    Оставить или быть прочь где-то: будет оставить Мадрид в четверг.

  • Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.

    Отказаться от, не продолжать, он начал: ушёл табак. Охран ♦ также используется с prep. от: Давайте делать шум.

  • Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.

    Оставьте кто-то: оставила своего мужа.

  • Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.

    Позвольте, разрешение: не позволяйте мне сегодня вечером. Также prnl.: осталось желающих.

  • Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.

    Заботиться, поручить: я оставляю ребенка до утра.

  • Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.

    Завещать, оставить в наследие: оставил дом своему внуку.

  • Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.

    Производят доход или преимущества: действия оставил его два миллиона.

  • Prestar: déjame un bolígrafo.

    Платное: оставьте меня ручка.

  • No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.

    Не беспокоить кого-то: я говорю, пусть ваша сестра.

  • prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.

    prnl. Пренебрежение себя: поскольку болезни оставил много.

  • aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.

    AUX. С язык, предвидеть, проявлять осторожность: пусть говорит, что они проснулись в одиннадцать часов.

  • Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.

    Существительные и прилагательные, результат, став: пусть он холодный с новостями.

  • dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.

    Пусть loc. Разрешение, терпеть: Давайте считать это замечание.

  • dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.

    Пусть много или хотите loc. Не достичь желаемого уровня или качество: тест оставляет желать много лучшего.

  • dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.

    Пусть посадили loc. Дать сидячую забастовку: пусть он посадил на алтарь.

  • dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.

    падение loc. Представленный сюрприз: если я иду обратно в город, как я упал на его дом.

  • dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.

    быть увидено loc. Полковник присутствовать, посетите: уже не позволяет, вы видите в клуб.

言葉を検索する

体験をアップグレードする