dejes-Пусть: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishRussian

What is dejes? dejes is Пусть

What is Пусть?

  • tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.

    Тр. Положите что-нибудь в одном месте: оставьте пальто на вешалке.

  • Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.

    Забудьте что-нибудь где-нибудь: я оставил зонтик.

  • Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.

    Уезжайте или покидайте место: вы покинете Мадрид в четверг.

  • Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.
  • Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.

    Бросив кого-то: она ушла от мужа.

  • Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.

    Согласитесь, позвольте: они не выпускают меня сегодня вечером. Также прнл.: он позволяет себя любить.

  • Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.

    Доверить, доверить: я оставляю тебе ребенка до завтра.

  • Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.

    Наследство, оставить в наследство: он оставил дом внуку.

  • Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.

    Приносите прибыль или прибыль: акции оставили ему два миллиона.

  • Prestar: déjame un bolígrafo.

    Ленд: оставьте мне ручку.

  • No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.

    Не беспокойте кого-то: я сказал тебе, чтобы ты оставил свою сестру.

  • prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.

    прнл. Пренебрежение собой: с тех пор болезнь многое осталось.

  • aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.

    Окс. С причастием, предугадывайте, принимайте меры предосторожности: он сказал, что проснулся в одиннадцать.

  • Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.

    С причастиями и прилагательными, чтобы получить, стать: это оставило его застывшим от новостей.

  • dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.

    пусть запустите loc. Разрешить, терпеть: пусть этот комментарий работает.

  • dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.

    оставить много или много, чтобы быть желаемым лок. Не достигая желаемого уровня или качества: ваш экзамен оставляет желать лучшего.

  • dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.

    листья посажены лок. Дайте саженец: он оставил его посаженным на алтарь.

  • dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.

    drop loc. Появляюсь врасплох: если я возвращаюсь в город, я все равно захожу к его дому.

  • dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.

    позвольте себе быть замеченной loc. col. Частый, посещаемый: вы больше не позволяете клубу видеть себя.

  • m. Modo particular de pronunciación y de inflexión de la voz que muestra un estado de ánimo o algo peculiar del hablante: había un deje de tristeza en sus palabras.
  • Acento peculiar del habla de una región: deje canario.
  • Gusto que queda de la comida o bebida: el cabrales tiene un deje muy fuerte.

Search words

Upgrade your experience