dejar-отпуск: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

स्पैनिश शब्दकोश%dictionary_xs%रूसी

dejar क्या हैं? dejar का अर्थ отпуск हैं

отпуск क्या हैं?

  • tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.

    Тр. Положите что-нибудь в одном месте: оставьте пальто на вешалке.

  • Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.

    Забудьте что-нибудь где-нибудь: я оставил зонтик.

  • Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.

    Уезжайте или покидайте место: вы покинете Мадрид в четверг.

  • Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.

    Бросьте, а не продолжайте то, что вы начали: вы бросили курить. Также интр. ♦ используется с преп. из: перестаньте шуметь.

  • Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.

    Бросив кого-то: она ушла от мужа.

  • Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.

    Согласитесь, позвольте: они не выпускают меня сегодня вечером. Также прнл.: он позволяет себя любить.

  • Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.

    Заказать, доверить: оставляю ребенка до завтра.

  • Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.

    Легар, оставить в наследство: он оставил дом внуку.

  • Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.

    Приносите прибыль или прибыль: акции оставили ему два миллиона.

  • Prestar: déjame un bolígrafo.

    Ленд: оставьте мне ручку.

  • No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.

    Не беспокойте кого-нибудь: я сказал тебе, чтобы ты оставил свою сестру.

  • prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.

    ПРНЛ. Пренебрежение собой: после болезни у него осталось многое.

  • aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.

    Окс. С причастиями, предугадывайте, принимайте меры предосторожности: он ушел, сказав, чтобы разбудить его в одиннадцать.

  • Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.

    С причастиями и прилагательными, итог, стал: это оставило его застывшим от новостей.

  • dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.

    отпустите с ума. Разрешить, терпеть: пусть этот комментарий работает.

  • dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.

    Оставьте много или много желать лучшего loc. Не достижение желаемого уровня или качества: ваш экзамен оставляет желать лучшего.

  • dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.

    Листья посаженные лок. Дайте саженец: он оставил его посаженным на алтарь.

  • dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.

    С ума сойти. Неожиданное вступление: если я вернусь в город, я все равно загляну к нему домой.

  • dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.

    Позвольте себе быть замеченным loc. col. Частый визит: вы больше не позволяете клубу видеть себя.

शब्द खोजें

अपने अनुभव को अपग्रेड करें