Hva er déjalo? déjalo er Оставьте его
Hva er Оставьте его?
- tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.
TR. Внести что-то в месте: оставляя пальто в пальто стойку.
- Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.
Забыли что-то на любом сайте: я оставил зонтик.
- Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.
Оставить или быть прочь где-то: будет оставить Мадрид в четверг.
- Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.
Отказаться от, не продолжать, он начал: ушёл табак. Охран ♦ также используется с prep. от: Давайте делать шум.
- Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.
Оставьте кто-то: оставила своего мужа.
- Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.
Позвольте, разрешение: не позволяйте мне сегодня вечером. Также prnl.: осталось желающих.
- Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.
Заботиться, поручить: я оставляю ребенка до утра.
- Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.
Завещать, оставить в наследие: оставил дом своему внуку.
- Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.
Производят доход или преимущества: действия оставил его два миллиона.
- Prestar: déjame un bolígrafo.
Платное: оставьте меня ручка.
- No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.
Не беспокоить кого-то: я говорю, пусть ваша сестра.
- prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.
prnl. Пренебрежение себя: поскольку болезни оставил много.
- aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.
AUX. С язык, предвидеть, проявлять осторожность: пусть говорит, что они проснулись в одиннадцать часов.
- Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.
Существительные и прилагательные, результат, став: пусть он холодный с новостями.
- dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.
Пусть loc. Разрешение, терпеть: Давайте считать это замечание.
- dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.
Пусть много или хотите loc. Не достичь желаемого уровня или качество: тест оставляет желать много лучшего.
- dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.
Пусть посадили loc. Дать сидячую забастовку: пусть он посадил на алтарь.
- dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.
падение loc. Представленный сюрприз: если я иду обратно в город, как я упал на его дом.
- dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.
быть увидено loc. Полковник присутствовать, посетите: уже не позволяет, вы видите в клуб.