déjalo-Оставьте его: significado, definições e traduções

Dicionário de Espanhol%dictionary_xs%Russo

O que é déjalo?déjalo é Оставьте его

O que é Оставьте его?

  • tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.
    TR. Внести что-то в месте: оставляя пальто в пальто стойку.
  • Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.
    Забыли что-то на любом сайте: я оставил зонтик.
  • Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.
    Оставить или быть прочь где-то: будет оставить Мадрид в четверг.
  • Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.
    Отказаться от, не продолжать, он начал: ушёл табак. Охран ♦ также используется с prep. от: Давайте делать шум.
  • Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.
    Оставьте кто-то: оставила своего мужа.
  • Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.
    Позвольте, разрешение: не позволяйте мне сегодня вечером. Также prnl.: осталось желающих.
  • Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.
    Заботиться, поручить: я оставляю ребенка до утра.
  • Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.
    Завещать, оставить в наследие: оставил дом своему внуку.
  • Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.
    Производят доход или преимущества: действия оставил его два миллиона.
  • Prestar: déjame un bolígrafo.
    Платное: оставьте меня ручка.
  • No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.
    Не беспокоить кого-то: я говорю, пусть ваша сестра.
  • prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.
    prnl. Пренебрежение себя: поскольку болезни оставил много.
  • aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.
    AUX. С язык, предвидеть, проявлять осторожность: пусть говорит, что они проснулись в одиннадцать часов.
  • Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.
    Существительные и прилагательные, результат, став: пусть он холодный с новостями.
  • dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.
    Пусть loc. Разрешение, терпеть: Давайте считать это замечание.
  • dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.
    Пусть много или хотите loc. Не достичь желаемого уровня или качество: тест оставляет желать много лучшего.
  • dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.
    Пусть посадили loc. Дать сидячую забастовку: пусть он посадил на алтарь.
  • dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.
    падение loc. Представленный сюрприз: если я иду обратно в город, как я упал на его дом.
  • dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.
    быть увидено loc. Полковник присутствовать, посетите: уже не позволяет, вы видите в клуб.