dedos-пальцы: signification, définitions et traductions

Espagnol dictionnaire%dictionary_xs%Russe

Qu'est-ce qu'un dedos? dedos est пальцы

Qu'est-ce qu'un пальцы?

  • m. Cada una de las extremidades alargadas y articuladas en que terminan las manos y los pies.

    м. Каждая из вытянутых и сочлененных конечностей, в которых заканчиваются руки и ноги.

  • Porción o proporción de algo del ancho de un dedo: ponme dos dedos de whisky.

    Порция или пропорция чего-то шириной с палец: положите на меня два пальца виски.

  • Medida de longitud equivalente a unos 18 mm.

    Измерение длины эквивалентно примерно 18 мм.

  • dedo anular Cuarto dedo desde el interior.

    Безымянный палец Четвертый палец изнутри.

  • dedo cordial, de en medio o del corazón Dedo intermedio y más largo.

    сердечный палец, средний или сердечный промежуточный и более длинный палец.

  • dedo índice Segundo dedo desde el interior.

    указательный палец Второй палец изнутри.

  • dedo meñique o auricular El último y más pequeño.

    мизинец или разговорный динамик Последний и самый маленький.

  • dedo pulgar El primero y más grueso.

    большой палец Первый и самый толстый.

  • a dedo loc. adv. Arbitrariamente, con influencias y abuso: siempre nombran jefes a dedo.

    палец лок. Произвольно, с влиянием и злоупотреблениями: они всегда назначают боссов вручную.

  • loc. adv. col. En autostop: llegó a la playa a dedo.

    loc. adv. col. Автостопом: он пришел на пляж пальцем.

  • chuparse el dedo loc. col. Ser ingenuo y confiado: no me engañes, que no me chupo el dedo.

    сосите пальцем лок. капусту. Будьте наивны и уверены в себе: не обманывайте меня, не сосите мой палец.

  • chuparse los dedos loc. col. Comer o hacer cualquier otra cosa con mucho gusto: está para chuparse los dedos.

    сосая пальцами лок. капусту. Ешьте или делайте что-нибудь еще с удовольствием: это для сосания большого пальца.

  • hacer dedo loc. col. Hacer autostop.

    сделать палец лок. полковник Автостопом.

  • no mover un dedo loc. col. No tomarse ningún trabajo o interés por algo o alguien: no movió un dedo para defenderse.

    не двигайте пальцем лок. капусты. Не беря на себя никакой работы или интереса к чему-то или кому-то: он не пошевелил пальцем, чтобы защитить себя.

  • no tener dos dedos de frente loc. col. Ser de poco entendimiento o sensatez: todavía no tiene dos dedos de frente, pero ya crecerá.

    не имея двух пальцев спереди лок. Быть мало понимающим или здравомыслящим: у вас еще нет двух пальцев впереди, но вы уже будете расти.

  • pillarse los dedos loc. col. Sufrir perjuicio de lo dicho o hecho en algún asunto o negocio: no deberías pillarte los dedos prestándoles dinero.

    поймать пальцы loc. col. Страдайте предвзятым отношениям к тому, что говорится или делается в каком-то деле или бизнесе: вы не должны ловить пальцы, одалживая им деньги.

  • poner el dedo en la llaga loc. Dar con el punto clave o más conflictivo de un asunto: por tu cara creo que he puesto el dedo en la llaga.

    положите палец на больной лок. Найдите ключевой или самый противоречивый момент проблемы: по вашему лицу я думаю, что положил палец на рану.

  • señalar con el dedo loc. Criticar o tachar a alguien por una conducta reprobable: sus fechorías hicieron que todos la señalaran con el dedo.

    указывая пальцем лок. Критика или клеймение кого-то за предосудительное поведение: ее проступки заставляли всех указывать на нее пальцем.

Rechercher des mots

Améliorez votre expérience