comenとは何ですか? comenはсъестьです
съестьとは何ですか?
- intr. Masticar el alimento en la boca y pasarlo al estómago: comes muy deprisa. También tr.: come más despacio la carne.
Иtr. Чью пищу во рту и передать ее в желудок: есть очень быстро. Также tr.: ешьте мясо медленнее.
- Alimentarse: no estoy comiendo bien.
Кормление: Я не ем хорошо.
- Tomar la comida principal: comeremos a las dos.
Примите основной прием пищи: мы будем есть в обоих.
- tr. Tomar determinado alimento: comer pescado.
Тр. Прими определенную пищу: ешь рыбу.
- Producir comezón física o moral: me comen los celos.
Производить физические или моральные зуд: ревность ест меня.
- Gastar, corroer, agostar: el agua come las piedras.
Тратить, разъедать, выхлопные газы: вода ест камни.
- En algunos juegos, ganar una pieza al contrario: me comió la reina y me dio jaque.
В некоторых играх, выиграть кусок наоборот: королева съела меня и дал мне чек.
- Avejentar, estropear una cosa, sobre todo referido al color o a su intensidad.
Чтобы испортить, испортить вещь, особенно сослался на цвет или его интенсивность.
- prnl. Cuando se habla o escribe, omitir alguna cosa: comerse un párrafo, un acento.
прн. Когда говорю или пишу, опустить что-то: съесть абзац, акцент.
- Llevar encogidas ciertas prendas de vestir: comerse los calcetines.
Носите определенные морды одежды: ешьте носки.
- comer a dos carrillos loc. adv. Comer con glotonería.
съесть две щеки loc. adv. Ешьте с обжорство.
- comer a alguien el coco loc. col. Intentar convencerlo insistiendo demasiado: si no quiere, ya le comeremos el coco.
съесть кого-то кокосового loc. col. Попробуйте убедить его, настаивая слишком много: если он не хочет, мы будем есть кокос.
- comerse uno el coco loc. col. Pensar demasiado en una misma cosa, darle vueltas: por mucho que me como el coco, no sé si aceptar tu propuesta.
съесть один кокосовый loc. col. Подумайте слишком много об одном и том же, дать ему спина: как мне нравится кокосовый орех, я не знаю, следует ли принять ваше предложение.
- echar a alguien de comer aparte loc. Ser muy especial, ser distinto a los demás de su clase.
выгнать кого-то из еды друг от друга лок. Будьте особенными, отличаться от других в своем классе.
- no comerse un rosco o una rosquilla loc. col. No ser afortunado en el amor, no encontrar pareja: desde que me separé no me he comido un rosco.
не ешьте пончик или пончик loc. col. Не повезло в любви, не найти партнера: так как я отделил я не ел пончик.
- sin comerlo ni beberlo loc. col. Sin haberlo buscado ni provocado: sin comerlo ni beberlo, nos vimos envueltos en la trifulca.
без еды или питья его loc. col. Не разыскив и не спровоцировав его: не поедая и не выпивая, мы были вовлечены в драку.