Conjunto de personas que viven juntas: en casa no se come carne.
Группа лиц, проживающих вместе: не едят мяса у себя дома.
Descendencia o linaje: la Casa de Saboya.
Семя или линии: дом Savoy.
Establecimiento industrial o mercantil: casa fundada en 1880.
Промышленного или торгового предприятия: создана в 1880 году.
Cada una de sus delegaciones: esta sastrería tiene casa en Madrid, Barcelona y Bilbao.
Каждый из ее делегации: это пошив имеет дом в Мадриде, Барселоне и Бильбао.
Casilla de algunos juegos, como el parchís: hasta que no saques un cinco no puedes salir de casa.
Коробка некоторых игр, таких как Parcheesi: до тех пор, пока вы не можете сделать пять не может покинуть дом.
dep. Campo de juego propio: este domingo jugamos en casa.
деп. Собственное игровое поле: в это воскресенье мы играем дома.
casa consistorial Edificio donde el alcalde y los concejales se reúnen en corporación para regir el pueblo, villa o ciudad: el pregón de las fiestas se leerá desde el balcón principal de la casa consistorial.
Здание ратуши, где мэр и советники встречаются в корпорации, чтобы управлять городом, поселком или городом: провозглашение торжеств будет читаться с главного балкона ратуши.
casa cuartel Conjunto de viviendas e instalaciones donde residen miembros de la Guardia Civil con sus familias.
Казармы вмещают Множество домов и сооружений, где проживают члены Гражданской гвардии со своими семьями.
casa de citas Lugar donde se facilitan, previo pago, habitaciones para mantener relaciones sexuales.
Дом знакомств Место, где предоставляются комнаты для сексуальных отношений, за плату.
casa de empeño Establecimiento donde se presta dinero a cambio de joyas, ropas u otros bienes que se dejan en prenda.
Ломбард Заведение, где одалживаются деньги в обмен на ювелирные изделия, одежду или другие товары, которые остаются в залоге.
casa de huéspedes Lugar en el que, previo pago, se ofrece alojamiento y comida, o solo alojamiento: durante toda la carrera vivió en una casa de huéspedes porque le salía más barato.
Гостевой дом Место, где за плату предлагается проживание и питание, или только проживание: на протяжении всего забега он жил в гостевом доме, потому что это было дешевле.
casa de la moneda Lugar donde se funden y acuñan monedas.
Место монетного двора, где плавятся и чеканятся монеты.
casa de locos Manicomio.
Сумасшедший дом Убежище.
col. Casa en la que hay mucho bullicio y desorganización: cuando sus padres se van de vacaciones, el piso se convierte en una casa de locos.
капуста. Дом, в котором много суеты и дезорганизации: когда родители уходят в отпуск, квартира превращается в сумасшедший дом.
casa de socorro Establecimiento sanitario donde se prestan los primeros auxilios facultativos.
Дом помощи Медицинское учреждение, в котором оказывается первая медицинская помощь.
casa de tócame Roque col. Aquella en que vive mucha gente y hay mucha desorganización y desorden: aquí ya ni se come ni se cena ni hay nunca nadie, parece la casa de tócame Roque.
дом прикосновения ко мне Рок кол. Тот, в котором живет много людей и там много дезорганизации и беспорядка: здесь ты больше не ешь и не обедаешь или там когда-нибудь есть кто-то, это похоже на дом роке.
casa real Conjunto de personas que forman parte de la familia real: asistieron a la boda representantes de todas las casas reales europeas.
Королевский дом Набор людей, которые являются частью королевской семьи: на свадьбе присутствовали представители всех европейских королевских домов.
casa rodante amer. caravana.
Мобильный дом Амер. караван.
como Pedro por su casa loc. col. Con naturalidad, sin cumplidos: en esas reuniones todos estamos ya como Pedro por su casa porque nos conocemos mucho y nos llevamos bien.
как Петр за его дом loc. col. Естественно, без комплиментов: на тех встречах мы все уже похожи на Педро для его дома, потому что мы много знаем друг друга и хорошо ладим.
como una casa loc. adj. De gran tamaño o importancia: es un perro como una casa y a mí me da mucho miedo.
как дом loc. adj. Большого размера или важности: это собака, как дом, и я очень боюсь.
de andar por casa loc. adj. Que tiene escaso valor porque se ha hecho deprisa y para salir del paso: una explicación de andar por casa.
прогуляться по дому loc. adj. Что это имеет небольшую ценность, потому что это было сделано быстро и уйти с дороги: объяснение прогулки по дому.
echar o tirar la casa por la ventana loc. col. Gastar espléndidamente en una invitación o una celebración: aprovechó la boda de su hija para tirar la casa por la ventana.
выбросить или выбросить дом в окно loc. col. Великолепно потратить на приглашение или торжество: он воспользовался свадьбой дочери, чтобы выбросить дом в окно.
empezar la casa por el tejado loc. Iniciar una actividad por su final, sin orden y sin lógica.
начните дом с крыши лока. Начните деятельность к ее концу, без порядка и без логики.
m. Conjunto de casas que no llegan a formar pueblo.