cargas-грузы: significato, definizioni e traduzioni

dizionario di Spagnolo%dictionary_xs%Russo

Cos'è cargas? cargas è грузы

Cos'è грузы?

  • f. Acción y resultado de cargar.

    f действие и результат нагрузки.

  • Cosa que pesa sobre otra: la carga de un pilar.

    Что тяготеет на другое: нагрузку на столб.

  • Cosa transportada: la carga de un camión.

    Вещь перевозимая: груз грузовика.

  • Recambio de una materia que se consume con el uso: cargas para la estilográfica.

    Замена материала, который расходуется с использованием: нагрузки на перьевую ручку.

  • Cantidad de pólvora u otra sustancia explosiva que se introduce en el cañón de un arma de fuego o en un dispositivo para realizar voladuras: el artefacto contenía una enorme carga de explosivos.

    Количество пороха или другого взрывчатого вещества, которое вводится в ствол огнестрельного оружия или подрывного устройства: устройство содержало огромный заряд взрывчатки.

  • Cantidad de energía eléctrica que se acumula en un cuerpo: carga positiva o negativa.

    Количество электрической энергии, которая накапливается в организме: положительный или отрицательный заряд.

  • Impuesto, tributo, gravamen: el piso está libre de cargas.

    Налог, дань, сбор: этаж бесплатный.

  • Obligación que conlleva una actividad o una situación: a la abuela le ha dado por decir que no quiere ser una carga para nosotros.

    Обязательство, которое влечет за собой деятельность или ситуацию: бабушке было дано сказать, что она не хочет быть обузой для нас.

  • Efecto que provocan en la persona hechos o situaciones que cansan, desgastan o hacen sufrir: mantener sola a la familia es una dura carga para ella.

    Эффект, который вызывает в человеке факты или ситуации, которые утомляют, изнашивают или заставляют страдать: сохранение семьи в одиночестве является для него тяжелым бременем.

  • Acometida, ataque militar decidido contra el enemigo: la carga de la brigada ligera.

    Спешка, решительная военная атака против врага: атака легкой бригады.

  • En situaciones que afectan al orden público, acción ofensiva de los cuerpos de policía contra aquellos que lo alteran: una carga policial dispersó a los manifestantes.

    В ситуациях, затрагивающих общественный порядок, полицейские силы применяют наступательные действия против тех, кто его нарушает: полицейский разогнал демонстрантов.

  • En algunos deportes, choque violento de cuerpos: el entrenador no permite la carga entre sus jugadores porque lo considera agresivo.

    В некоторых видах спорта жестокое столкновение тел: тренер не допускает нападения между своими игроками, потому что считает это агрессивным.

  • volver a la carga loc. Insistir en un empeño: todos los veranos vuelve a la carga con que instalemos el aire acondicionado.

    Вернемся к загрузке LOC. Настаивайте на обязательстве: каждое лето возвращается к той нагрузке, с которой мы устанавливаем кондиционер.

  • tr. Echar peso sobre algo o sobre alguien: no carguéis mucho el coche.

    Тр. Набрасывать вес на что-то или кого-то: не загружайте машину слишком сильно.

  • Embarcar o poner en un vehículo mercancías para transportarlas: cargar los camiones.

    Погрузка или посадка товаров в транспортное средство для их транспортировки: погрузка в грузовики.

  • Preparar un arma, poniéndole munición: cargar la pistola.
  • Proveer a algo de la carga que necesita para ser útil: cargar el mechero.
  • Acumular energía eléctrica en un aparato: cargar la batería del teléfono móvil.

    Хранение электрической энергии в устройстве: зарядка аккумулятора мобильного телефона.

  • Gravar con impuestos: se habla de cargar nuevos impuestos sobre los coches de importación.

    Налог: идут разговоры о взимании новых налогов с импортируемых автомобилей.

  • Anotar en una cuenta, adeudar: cárguelo en mi cuenta.

    Запись на счет, дебет: Списание средств с моего счета.

  • col. Fastidiar, importunar, molestar: esta niña me carga.

    капуста. Раздражает, раздражает, раздражает: эта маленькая девочка несет меня.

  • intr. Acometer con fuerza y vigor a los enemigos: ¡atención, tropas, carguen!

    Инв. Атакуйте врагов с силой и энергией: внимание, войска, атака!

  • En situaciones que afectan al orden público, efectuar una carga los cuerpos de policía sobre aquellos que lo alteran: tras la final de la copa de fútbol y los desórdenes que acarreó, la policía se vio obligada a cargar.

    В ситуациях, влияющих на общественный порядок, полиция предъявляет обвинения тем, кто его нарушает: после финала футбольного кубка и повлекших за собой беспорядков полиция была вынуждена предъявить обвинение.

  • Tomar o tener sobre sí alguna obligación o cuidado: siempre carga él con toda la responsabilidad.

    Принимая или возлагая на себя какие-либо обязательства или заботы: он всегда несет всю ответственность.

  • dep. Chocar con fuerza un jugador contra otro: en fútbol americano es habitual que los jugadores carguen contra los adversarios.

    деп. Столкновение одного игрока с другим: в американском футболе игроки часто атакуют противников.

Scrivi una parola e cerca

Migliora la tua esperienza