caras-лица: betekenis, definities en vertalingen

Spaans woordenboek%dictionary_xs%Russisch

What is caras? caras is лица

What is лица?

  • f. Parte anterior de la cabeza, desde la frente a la barbilla: la máscara le cubría totalmente la cara.

    Фа. Передняя часть головы, от лба до подбородка: маска полностью закрывала лицо.

  • Semblante, expresión del rostro: cara de enfado.

    Лицо, выражение лица: лицо гнева.

  • Aspecto, apariencia: este plato tiene una cara estupenda.

    Внешний вид, внешний вид – это блюдо имеет отличное лицо.

  • Fachada o frente de alguna cosa: la cara del edificio presentaba una portada gótica.

    Фасад или фасад чего-то: фасад здания имел готическое покрытие.

  • Superficie de alguna cosa: cuatro folios a doble espacio por una cara.

    Поверхность чего-либо: четыре листа с двойным интервалом с одной стороны.

  • Anverso de las monedas: elegí cruz y salió cara.

    Аверс монеты: Я выбрал крест, и из него вышли орлы.

  • Presencia de alguien: en la reunión vi pocas caras conocidas.
  • En ciertas expresiones, descaro: ¡qué cara tienes!
  • Cada una de las superficies que forman o limitan un poliedro: esta figura tiene cuatro caras.
  • cara de circunstancias Gesto de tristeza o seriedad fingidas, para estar acorde con la situación: ahora no pongas cara de circunstancias, que ya sabemos quién lo ha hecho.
  • cara de perro col. Gesto de mal humor o de reprobación: cada vez que pierde su equipo se le queda cara de perro.

    Собачья морда капусты. Жест плохого настроения или неодобрения: каждый раз, когда он теряет свое снаряжение, у него собачья морда.

  • cara de pocos amigos col. Gesto antipático y desagradable: tiene cara de pocos amigos, siempre con el ceño fruncido.
  • cara larga col. Gesto triste y contrariado: basta de caras largas, que ya no tiene remedio.
  • a cara descubierta loc. adv. Sin disimulo, abiertamente y con franqueza: no quiero engaños, en este asunto quiero ir a cara descubierta.
  • caérsele a alguien la cara de vergüenza loc. col. Ruborizarse, avergonzarse: cuando la vi hacer aquello se me cayó la cara de vergüenza.
  • cara a cara loc. adv. En presencia de alguien, al descubierto: vamos a hablar de ello cara a cara y sin tapujos.
  • cruzar la cara a alguien loc. Darle una bofetada: ¡como vuelvas a decir eso, te cruzo la cara!

    Перекреститесь лицом к кому-то сумасшедшему. Дайте ему пощечину: когда ты говоришь это снова, я пересекаю твое лицо!

  • dar la cara loc. Responder de los propios actos y afrontar sus consecuencias: no vayas tú a disculparme, soy yo quien debe dar la cara.
  • de cara a loc. prepos. En relación con: de cara a la entrevista de trabajo, recuerda mencionar este curso.
  • echar en cara loc. Recordar a alguien con reproche un favor prestado, por no haber obtenido correspondencia: después de tantos años, ahora me echa en cara aquel dinero que me prestó.
  • lavar la cara a algo loc. col. Asearlo, dar una limpieza un poco superficial: a esta habitación le lavas la cara con un poco de pintura y como nueva.
  • partir la cara loc. col. Dar una paliza: como siga molestándote le voy a partir la cara.
  • plantar cara loc. col. Hacer frente, oponer resistencia: no huyas, plántale cara a tu problema.
  • por la cara loc. adv. col. Sin esfuerzo, sin mérito propio: ha sacado la carrera por la cara.
  • com. caradura: es un cara que siempre quiere desayunar de gorra.

Woorden zoeken

Upgrade uw ervaring