ما معنىcabeza؟ معنى cabeza هو голова
ما معنىголова؟
- f. Parte superior del cuerpo del hombre separada del tronco, y superior o anterior del de muchos animales: en la cabeza están los centros nerviosos y órganos sensoriales.
f. Верхнее тело человека отделено от хобота, и верхнее или переднее то из того из много животных: в головке центры нерва и органов чувств.
- cráneo.
череп.
- Principio, parte extrema o delantera de una cosa: cabeza del pelotón.
Принцип, крайность или перед одной вещью: головка взвода.
- Parte abultada de un objeto opuesta a la punta: cabeza de un alfiler, de un clavo.
Массивная часть объекта напротив кончика: голова булавки, гвоздь.
- Juicio, talento, intelecto: tiene buena cabeza para las matemáticas.
Суждение, талант, интеллект: у него хорошая голова для математики.
- Persona, individuo: tocamos a tres por cabeza.
Человек, индивид: мы трогаем по три на голову.
- res: tiene un rebaño con 10.00 cabezas.
res: имеет стадо с 10.00 головами.
- Capital, población principal: cabeza de partido.
Столица, основное население: глава партии.
- m. Jefe de una familia, comunidad, corporación, etc.: cabeza del clan, de la lista electoral.
м. Глава семьи, общины, корпорации и т.д.: глава клана, избирательного списка.
- cabeza de ajo Bulbo del ajo.
чесночная головка Луковица чеснока.
- cabeza de chorlito col. Persona de poco juicio: ¿cómo se te ocurre darle responsabilidades a ese cabeza de chorlito?
голова кол ржанки. Человек с небольшим суждением: как вы думаете о том, чтобы возложить обязанности на эту голову ржанки?
- cabeza de turco Véase chivo expiatorio .
козла отпущения См.
- cabeza dura col. cabezota.
твердый кочан капусты. кочан.
- cabeza hueca col. cabeza de chorlito.
капуста полая. ржанка.
- cabeza rapada Miembro de un grupo, generalmente formado por gente joven, que comete actos violentos y lleva el pelo muy corto.
Скинхед Член группы, обычно состоящей из молодых людей, которые совершают насильственные действия и носят очень короткие волосы.
- andar o ir de cabeza loc. Estar muy ocupado o tener muchas preocupaciones: anda de cabeza con la venta del piso.
ходьба или сломя голову лок. Быть очень занятым или иметь много забот: идите сломя голову с продажей квартиры.
- con la cabeza alta loc. adv. Dignamente y sin avergonzarse: lo digo con la cabeza muy alta.
с головой высоко лок. Достойно и без стыда: я говорю это с высоко поднятой головой.
- no levantar cabeza loc. Estar muy atareado: en época de exámenes no levanta cabeza.
не поднимайте голову лок. Будьте очень заняты: во время экзамена он не поднимает голову.
- loc. No acabar de restablecerse de una enfermedad: todavía no ha levantado cabeza de su gripe.
Положение. Не совсем оправившись от болезни: он еще не поднял голову от гриппа.
- perder uno la cabeza loc. Perder el juicio: perdió la cabeza por ese amor imposible.
потерять голову лок. Потеря суждения: Он потерял рассудок из-за этой невозможной любви.
- sentar la cabeza loc. col. Hacerse juicioso: al fin sentó la cabeza, después de llevar una vida disipada.
Сядьте головой лок. капусту. Станьте рассудительным: наконец он успокоил голову, ведя рассеянную жизнь.
- traer de cabeza loc. Aturdir o agobiar por exceso de obligaciones o de preocupaciones: los problemas en el trabajo me traen de cabeza.
принесите голову. Ошеломление или обременение чрезмерными обязательствами или заботами: проблемы на работе ставят меня с ног на голову.