brazo-рука:释义和翻译

西班牙语 词典%dictionary_xs%俄语

什么是 brazobrazoрука

什么是 рука

  • m. Miembro superior del cuerpo humano que va desde el hombro a la mano: le hirieron en un brazo.
    м. Верхняя конечность тела человека, идуя от плеча к руке: он был ранен в одну руку.
  • Parte de este miembro desde el hombro hasta el codo.
    Часть этого члена от плеча до локтя.
  • Pata delantera de los cuadrúpedos.
    Передняя нога четвероногих.
  • Lo que tiene forma de brazo: brazos de la lámpara; candelabro de dos brazos.
    Что такое рука в форме: фонарные кронштейны; двухрукая люстра.
  • Cada uno de los soportes para los brazos que hay en un sillón: butaca sin brazos.
    Каждая из опор для рук, которые находятся в кресле: кресло без рук.
  • Ramificación: los brazos del río, del árbol.
    Ветвление: рукава реки, дерева.
  • Sección dentro de una asociación: el brazo político de la organización.
    Секция внутри ассоциации: политическое подразделение организации.
  • pl. Braceros, jornaleros: hacen falta más brazos para este campo.
    ..pl. Braceros, поденщики: для этой области нужно больше оружия.
  • brazo de mar Canal ancho y largo del mar, que entra tierra adentro.
    рукав моря Широкий и длинный канал моря, который входит вглубь страны.
  • brazo de gitano Bizcocho alargado, enrollado con capas de nata chocolate y crema: cubrió el brazo de gitano de azúcar glas.
    Цыганская рука Удлиненный бисквит, раскатанный из слоев крема, шоколада и сливок: он покрыл цыганскую руку сахарной пудрой.
  • a brazo partido loc. adv. Con todo el esfuerzo y energía posibles: le defendió a brazo partido.
    Раздвоенный рычаг loc. adv. Изо всех сил и энергии он защищал его изо всех сил.
  • cruzarse de brazos loc. No actuar o intervenir en algo: se cruzó de brazos ante el problema.
    Сложите руки на лок. Не предпринимая никаких действий и не вмешиваясь во что-либо: он сложил руки перед лицом проблемы.
  • hecho un brazo de mar loc. adj. col. Muy arreglado: chico, vas hecho un brazo de mar.
    сделал герб морского лок. Очень одетый: парень, ты рукав моря.
  • no dar alguien su brazo a torcer loc. Mantenerse firme en una opinión o en una decisión.
    Не давайте кому-то руку, чтобы выкручивать лок. Твердо стойте на своем мнении или решении.
  • ser el brazo derecho de alguien loc. Ser su persona de confianza o su colaborador más importante: su secretario es su brazo derecho en el ministerio.
    Быть чьей-то правой рукой. Будьте своим доверенным лицом или самым важным сотрудником: ваш секретарь – это ваша правая рука в служении.