acabaremos-Мы в конечном итоге: значение, определения и переводы

Испанский словарь%dictionary_xs%Русский

Что такое acabaremos? acabaremos это Мы в конечном итоге

Что такое Мы в конечном итоге?

  • tr. Dar fin a una cosa: estoy a punto de acabar la tesis doctoral. También intr. y prnl.: la película acaba bien; las entradas ya se han acabado.

    TR. Положить конец одно: я собираюсь закончить диссертацию. Также охран и prnl.: фильм заканчивается хорошо; записи уже над.

  • Apurar, consumir: acaba la copa, que nos vamos. También prnl.: se ha acabado el tiempo.

    Спешите, рестораны: просто Кубок, который мы собираемся. Также prnl.: это с течением времени.

  • Poner mucho esmero en la conclusión de una obra: esta modista acaba muy bien los bordados.

    Положите большой осторожностью в завершении работы: Этот модный дизайнер просто тонкой вышивкой.

  • intr. Rematar, terminar de una determinada forma.♦ Se construye con la prep. en: por este lado acaba en punta.

    Охран Отделка, отделка определенные формы. ♦ построен с prep. в: на этой стороне только на кончике.

  • Poner fin, extinguir, aniquilar.♦ Se construye con la prep. con: acabaron con las existencias.

    Конец, тушить, уничтожить. ♦ построен с prep. с: закончился с запасами.

  • col. Concluir una relación con otra persona: Javier y yo hemos acabado.

    Полковник заключить отношения с другим человеком: Хавьер и я закончили.

  • Llegar el momento de producirse algo.♦ Se construye con la prep. por más infinitivo o con gerundio: acabó por desanimarse; acabó rompiéndolo.

    Получить время чего-то. ♦ построен с prep. более инфинитив и Герундий: в конечном итоге не рекомендуется; Он в конечном итоге сломав его.

  • ¡acabáramos! interj. col. Expresión que se usa, tras una dilación, para indicar que por fin se ha salido de una duda o se ha llegado a una conclusión: ¡acabáramos!, ¿y para eso me has tenido tanto tiempo en ascuas?

    Мы закончили! INTERJ. Полковник разочаровалась, используется, после задержки, чтобы указать, что наконец пришло вне сомнения или он пришел к выводу: мы закончили!, и для этого у меня было столько времени на иголках?

  • acabar como el rosario de la aurora loc. col. Terminar mal un determinado asunto, reunión, etc.: la fiesta acabó como el rosario de la aurora.

    закончить, как четки Аврора loc. Полковник ill закончить дело, совещания и т.д.: партии над как четки Аврора.

  • acabar de Seguida de infinitivo, perífrasis que indica que la acción expresada por este se ha producido poco antes: acaba de llegar a casa.

    закончить следуют инфинитив, перифраз, показывая, что выраженное действие произошла незадолго до: просто приехал домой.

  • de nunca acabar loc. adj. Que se prolonga o puede prolongarse de forma indefinida: es un asunto de nunca acabar.

    никогда не кончаясь loc. ADJ. Что продолжительное или он может быть продлен на неопределенный срок: это вопрос никогда не заканчивается.

  • no acabar de Seguida de infinitivo, perífrasis que indica que la acción expresada por este no se llega a producir: no acabo de entender su propuesta.

    не закончить следуют инфинитив, перифраз, указывающее, что действие, выраженное это не производят: я не могу понять ваше предложение.

  • san se acabó interj. col. sanseacabó.

    Сан-готовой interj. Полковник имеют.

  • se acabó lo que se daba loc. col. Indica la conclusión de alguna cuestión o situación: no le han renovado contrato y se acabó lo que se daba.

    закончили давая loc. Полковник указывает на завершение вопроса или ситуации: они не продлила контракт и закончился, что было дано.

  • y se acabó expr. con que se da por finalizado un asunto o discusión: si no te gusta este lugar, no vuelvas y se acabó.

    и закончил expr. с этим возникает прекратить тему или обсуждения: Если вам не нравится это место, никогда не сделать и это.

Поиск слов

Повысьте свой опыт