%%: 意味、定義と翻訳
スペイン語辞典%dictionary_xs%ポルトガル語
validoとは何ですか?validoはválidoです
válidoとは何ですか?
adj. Apreciado o estimado especialmente.
adj. apreciado especialmente querida.
m. Privado, persona que goza de la absoluta confianza del rey o personaje principal e influye en sus decisiones: el Duque de Lerma fue valido de Felipe II.
m. Soldado, pessoa que goza da confiança absoluta do rei ou personagem principal e influencia suas decisões: o Duque de Lerma era válido de Filipe II.
adj. Firme, exacto o con validez legal: el saque no es válido si la pelota roza la red.
Adj. Firme, preciso ou legalmente válido: o saque não é válido se a bola raspar a rede.
[Persona] que puede valerse por sí misma: podrá continuar en su domicilio mientras sea válido.
[Pessoa] que pode cuidar de si mesma: Você pode continuar em casa, desde que seja válido.
tr. Tener algo determinado precio, costar: el kilo vale 300 ptas.
Tr. Tenha algo certo preço, custo: o quilo vale 300 ptas.
Equivaler: vale su peso en oro.
Igual: vale seu peso em ouro.
Producir, proporcionar: esa respuesta le valió una reprimenda.
Produzir, fornecer: essa resposta lhe rendeu uma repreensão.
Amparar, ayudar: nos valió en la necesidad.
Para ajudar, ajudar: isso nos rendeu em necessidade.
Tener cierto valor o cualidades: siempre dije que este chico valía.
Tendo coragem ou qualidades: eu sempre disse que esse garoto valia a pena.
intr. Ser valioso o útil para algo, debido a sus características: este destornillador no me vale.
Intr. Seja valioso ou útil para algo, por causa de suas características: esta chave de fenda não é boa para mim.
Tener vigencia una cosa: este metrobús ya no vale.
Para ser válido uma coisa: este ônibus de metrô não vale mais a pena.
Servir de defensa: no hay llantinas que valgan, a cenar ya.
Sirva como defesa: não há planícies que valham a pena, para jantar agora.
prnl. Servirse de algo: es infame que te valgas de su enfermedad.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
prnl. Usar algo: é infame que você esteja usando a doença dele, ♦ Irreg. Veja conj. modelo.
m. Valía, valor: no estoy poniendo en duda su valer.
m. Coragem, coragem: Eu não estou questionando seu valor.
tr. Hacer válido, dar fuerza o firmeza a algo: la auditoría validó el balance de cuentas.
Tr. Faça algo válido, dê força ou firmeza: a auditoria validou o balanço.