tomaron-levou: signification, définitions et traductions

Espagnol dictionnaire%dictionary_xs%Portugais

Qu'est-ce qu'un tomaron?tomaron est levou

Qu'est-ce qu'un levou?

  • tr. Coger o asir con la mano una cosa: tomó la pelota con las dos manos y luego la dejó caer.
    Tr. Pegue ou pegue uma coisa com a mão: pegou a bola com as duas mãos e depois deixou cair.
  • Coger algo por otros medios: tomar agua de la fuente.
    Pegue algo por outros meios: pegue água da fonte.
  • Recibir o aceptar: no tomes nunca caramelos de desconocidos.
    Receba ou aceite: nunca tome doces de estranhos.
  • Ocupar o adquirir por la fuerza: tomar una ciudad.
    Ocupar ou adquirir à força: tomar uma cidade.
  • Comer o beber: tomar el desayuno.
    Comer ou beber: Tome café da manhã.
  • Adoptar una actitud o poner por obra: tomar precauciones.
    Adote uma atitude ou coloque em ação: tome precauções.
  • Contraer, adquirir: tomar un vicio.
    Contratar, adquirir: tomar um vício.
  • Recibir los efectos de algo: tomar un baño medicinal.
    Receba os efeitos de algo: tome um banho medicinal.
  • Contratar a una persona para que preste un servicio: tomar un criado.
    Contrate uma pessoa para prestar um serviço: leve um servente.
  • Hacerse cargo de algo: tomó la jefatura.
    Tomando conta de algo: ele assumiu a liderança.
  • Montar en un medio de transporte: tomar un taxi.
    Andar de meio de transporte: pegar um táxi.
  • Adquirir o alquilar una cosa: hemos tomado una habitación para pasar la noche en un hotel céntrico.
    Compre ou alugue algo: pegamos um quarto para passar a noite em um hotel localizado centralmente.
  • Adoptar un nombre: el torero tomó el mismo sobrenombre de su padre.
    Adote um nome: O toureiro levou o mesmo apelido de seu pai.
  • Entender, juzgar e interpretar una cosa en determinado sentido: tomar a broma una cosa.
    Entender, julgar e interpretar uma coisa num certo sentido: fazer piada de uma coisa.
  • Apuntar algo por escrito o grabar una información: tomar notas.
    Anotar algo ou registrar informações: fazer anotações.
  • Filmar o fotografiar: tomó con la cámara la puesta de sol.
    Filmar ou fotografar: tirar o pôr do sol com a câmera.
  • Elegir una cosa de entre varias: tomó el pastel de chocolate de la bandeja.
    Escolhendo uma coisa entre várias: tirou o bolo de chocolate da bandeja.
  • Medir una magnitud: el médico le tomó la temperatura y la tensión.
    --
  • Recibir lo que expresan ciertos sustantivos: tomar aliento.
    --
  • Construido con ciertos nombres verbales, significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres derivan:"tomar resolución" equivale a "resolver".
    Construído com certos substantivos verbais, significa o mesmo que os verbos dos quais tais substantivos derivam:
  • Construido con un nombre de instrumento, ponerse a ejecutar la acción para la que sirve el instrumento:"tomar la pluma" equivale a "ponerse a escribir".
    --
  • Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. También intr.: al llegar a la esquina, tomó por la derecha.
    --
  • Poseer sexualmente: la tomó por la fuerza.
    --
  • intr. amer. Beber alcohol: mi padre toma mucho.
    Intr. Amer. Beber álcool: Meu pai bebe muito.
  • toma y daca loc. col. Se usa cuando hay intercambio simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata. Ú. t. c. loc. sustantiva.
    --