tocar-toque: betydelser, definitioner og oversætninger
Spansk ordbog%dictionary_xs%Portugisisk
Definitioner
Oversættelser
Hvad er tocar?tocar hedder toque
Hvad er toque?
tr. Entrar en contacto las manos u otra parte del cuerpo con un objeto o una superficie: lo toqué para comprobar que no estaba soñando.
Tr. Contatando minhas mãos ou outra parte do corpo com um objeto ou superfície: toquei nele para verificar se eu não estava sonhando.
Llegar a una cosa con la mano, sin asirla: a ver si tocas el techo.
Chegar a uma coisa com a mão, sem agarrá-la: ver se você toca no teto.
Tropezar ligeramente una cosa con otra: la barca tocó fondo.
Tropeçando um pouco com uma coisa com outra: o barco atingiu o fundo do poço.
Estar una cosa junto a otra o en contacto con ella. También intr. y prnl.: nuestras casas se tocan.
Seja uma coisa ao lado ou em contato com outra. Também intr. e prnl.: nossas casas são tocadas.
Hacer sonar un instrumento, interpretar música con él: tocar el clarinete.
Tocar um instrumento, tocar música com ele: tocar clarinete.
Interpretar una pieza musical con un instrumento o varios: están tocando nuestra canción.
Execute uma música com um ou mais instrumentos: eles estão tocando nossa música.
Avisar haciendo sonar una campana u otro instrumento: tocar a rebato.
Warn tocando um sino ou outro instrumento: toque para rebato.
Revolver o curiosear en algo: no le gusta que toquen sus cosas.
Mexa ou mexa em alguma coisa: ele não gosta de ter suas coisas tocadas.
Alterar o modificar algo: no toques más la redacción, está bien así.
Altere ou modifique algo: não toque mais na redação, tudo bem.
Emocionar, impresionar: aquella escena le tocó en el corazón.
Para excitar, para impressionar: aquela cena tocou seu coração.
Tratar o hablar leve o superficialmente sobre algo: no vuelvas a tocar ese tema.
Tente ou fale levemente ou superficialmente sobre algo: não toque nesse tópico novamente.
intr. Haber llegado el momento oportuno de hacer algo: toca pagar.
Intr. Chegou a hora certa de fazer alguma coisa: é hora de pagar.
Ser de la obligación de uno, corresponderle hacer algo: te toca fregar los platos.
Para ser da obrigação de alguém, fazer alguma coisa: você tem que esfregar os pratos.
Importar, afectar, ser de interés: esa medida no nos toca.
Importar, afetar, ser de interesse: essa medida não nos toca.
Pertenecer a uno parte de una cosa que se reparte entre varios: te ha tocado la mejor parte.
Pertencer a um é parte de uma coisa que é dividida entre várias: você teve a melhor parte.
Caer en suerte una cosa: tocar la lotería.
Cair na sorte uma coisa: jogar na loteria.
tocar de cerca loc. Experimentar una cosa, tener conocimiento cercano de ella: no supo qué era la desgracia hasta que le tocó de cerca.
tocar de perto loc. Experimentando uma coisa, tendo conhecimento próximo disso: ele não sabia o que era infortúnio até que o tocou de perto.
tocar alguien o algo fondo loc. Alcanzar una situación crítica, difícilmente empeorable: ha tocado fondo en su depresión.♦ Se conj. como sacar .
tocar alguém ou algo de fundo loc. Chegando a uma situação crítica, dificilmente piorável: ele chegou ao fundo em sua depressão.♦ Se conj. como tirar.