%%: 意味、定義と翻訳

スペイン語辞典%dictionary_xs%ポルトガル語

tocadoとは何ですか? tocadococarです

cocarとは何ですか?

  • m. Prenda o adorno que se pone sobre la cabeza: tocado de tul.

    m. Vestuário ou ornamento que é colocado na cabeça: cocar de túlio.

  • Peinado y adorno de la cabeza: lleva un tocado muy poco actual.

    Penteado e enfeite de cabeça: usa um cocar muito sem corrente.

  • adj. Algo loco o perturbado: no le hagas caso, está un poco tocado.

    Adj. Algo louco ou perturbado: ignore-o, ele está um pouco tocado.

  • Afectado por una lesión leve o por alguna enfermedad: no le conviene fumar porque tiene los pulmones un poco tocados.

    Afetado por uma lesão leve ou alguma doença: não é conveniente para você fumar porque seus pulmões estão um pouco tocados.

  • [Fruta] que ha empezado a estropearse.

    [Frutas] que começou a estragar.

  • Afectado por algún asunto de forma negativa: su autoestima sigue tocada por los comentarios tan negativos que le hiciste.

    Afetada por algum problema de forma negativa: sua autoestima ainda é tocada pelos comentários muito negativos que você fez a ele.

  • tr. Entrar en contacto las manos u otra parte del cuerpo con un objeto o una superficie: lo toqué para comprobar que no estaba soñando.

    Tr. Contatando minhas mãos ou outra parte do corpo com um objeto ou superfície: toquei nele para verificar se eu não estava sonhando.

  • Llegar a una cosa con la mano, sin asirla: a ver si tocas el techo.

    Chegar a uma coisa com a mão, sem agarrá-la: ver se você toca no teto.

  • Tropezar ligeramente una cosa con otra: la barca tocó fondo.

    Tropeçando um pouco com uma coisa com outra: o barco atingiu o fundo do poço.

  • Estar una cosa junto a otra o en contacto con ella. También intr. y prnl.: nuestras casas se tocan.

    Seja uma coisa ao lado ou em contato com outra. Também intr. e prnl.: nossas casas são tocadas.

  • Hacer sonar un instrumento, interpretar música con él: tocar el clarinete.

    Tocar um instrumento, tocar música com ele: tocar clarinete.

  • Interpretar una pieza musical con un instrumento o varios: están tocando nuestra canción.

    Execute uma música com um ou mais instrumentos: eles estão tocando nossa música.

  • Avisar haciendo sonar una campana u otro instrumento: tocar a rebato.

    Warn tocando um sino ou outro instrumento: toque para rebato.

  • Revolver o curiosear en algo: no le gusta que toquen sus cosas.

    Mexa ou mexa em alguma coisa: ele não gosta de ter suas coisas tocadas.

  • Alterar o modificar algo: no toques más la redacción, está bien así.

    Altere ou modifique algo: não toque mais na redação, tudo bem.

  • Emocionar, impresionar: aquella escena le tocó en el corazón.

    Para excitar, para impressionar: aquela cena tocou seu coração.

  • Tratar o hablar leve o superficialmente sobre algo: no vuelvas a tocar ese tema.

    Tente ou fale levemente ou superficialmente sobre algo: não toque nesse tópico novamente.

  • intr. Haber llegado el momento oportuno de hacer algo: toca pagar.

    Intr. Chegou a hora certa de fazer alguma coisa: é hora de pagar.

  • Ser de la obligación de uno, corresponderle hacer algo: te toca fregar los platos.

    Para ser da obrigação de alguém, fazer alguma coisa: você tem que esfregar os pratos.

  • Importar, afectar, ser de interés: esa medida no nos toca.

    Importar, afetar, ser de interesse: essa medida não nos toca.

  • Pertenecer a uno parte de una cosa que se reparte entre varios: te ha tocado la mejor parte.

    Pertencer a um é parte de uma coisa que é dividida entre várias: você teve a melhor parte.

  • Caer en suerte una cosa: tocar la lotería.

    Cair na sorte uma coisa: jogar na loteria.

  • tocar de cerca loc. Experimentar una cosa, tener conocimiento cercano de ella: no supo qué era la desgracia hasta que le tocó de cerca.

    tocar de perto loc. Experimentando uma coisa, tendo conhecimento próximo disso: ele não sabia o que era infortúnio até que o tocou de perto.

  • tocar alguien o algo fondo loc. Alcanzar una situación crítica, difícilmente empeorable: ha tocado fondo en su depresión.♦ Se conj. como sacar .

    tocar alguém ou algo de fundo loc. Chegando a uma situação crítica, dificilmente piorável: ele chegou ao fundo em sua depressão.♦ Se conj. como tirar.

  • prnl. Cubrirse la cabeza con un gorro, sombrero o tocado: se tocó con un casquete que no le favorecía nada.

    prnl. Cubra a cabeça com chapéu, chapéu ou cocar: ele se tocou com um boné que não o favoreceu em nada.

言葉を検索する

体験をアップグレードする