intr. Despedir aire con fuerza por la boca: sopló para apagar las velas de la tarta.
Intr. Enviando ar com força pela boca: ele soprou para apagar as velas do bolo.
Correr el viento, haciéndose sentir: hoy el viento sopla muy fuerte. También tr.
Correr o vento, fazendo-se sentir: hoje o vento sopra muito forte. Também tr.
col. Beber mucho. También prnl.: se sopló toda la botella.
Cel Beba muito. Também prnl.: a garrafa inteira foi explodida.
tr. Apagar algo a soplidos: soplar una vela.
Tr. Soprar alguma coisa: soprar uma vela.
Inflar una cosa con aire: soplar un globo.
Inflar uma coisa com ar: soprar um balão.
Insuflar aire en la pasta de vidrio para obtener las formas previstas.
Sopre o ar na pasta de vidro para obter as formas pretendidas.
Hurtar o quitar una cosa a escondidas: alguien me ha soplado el dinero que tenía en el bolso.
Roubar ou roubar algo às escondidas: alguém estourou o dinheiro que eu tinha na bolsa.
col. Hablando de bofetadas, cachetes y otros golpes semejantes, darlos: le sopló una torta.
repolho. Falando em tapas, tapas e outros golpes do tipo, dê-lhes: ele soprou um bolo nele.
Sugerir a uno la idea, palabra, etc., que debe decir y no acierta o ignora: le soplaron las respuestas del examen.
Sugerindo-lhe a ideia, palavra, etc., que você deve dizer e você não acerta ou você não sabe: você foi informado das respostas para o exame.
Acusar o delatar: uno de los delincuentes sopló el plan a la Policía.
Acusar ou informar: um dos criminosos entregou o plano à polícia.
En algunos juegos, quitar una ficha al contrario por no haberla movido cuando debía haberlo hecho: en las damas, si puedes comerte una ficha y no te la comes, te soplan la tuya.
Em alguns jogos, retirar uma telha do adversário por não tê-la movido quando deveria: nas damas, se você pode comer uma telha e não come, eles sopram a sua.