siente-Sinta-se: betydning, definisjoner og oversettelser

Spansk ordbok%dictionary_xs%Portugisisk

Hva er siente?siente er Sinta-se

Hva er Sinta-se?

  • tr. Poner o colocar a uno de manera que quede apoyado y descansando sobre las nalgas: sienta al niño más derecho. También prnl.: me senté en el suelo.
    TR. Colocar ou um lugar para que descansa e descansando nas nádegas: sentir a criança mais certo. Também prnl.: sentei-me no chão.
  • Establecer las bases o los fundamentos de una teoría, una doctrina, etc.: sentar un precedente.
    Estabelecer os fundamentos ou fundamentos de uma teoria, uma doutrina, etc.: estabelecer um precedente.
  • Dejar una cosa asegurada o ajustada: sentar una costura. También intr.
    Deixe uma coisa segura ou apertada: sente-se. Também intr.
  • intr. col. Hacer algo provecho o daño.♦ Se construye con los advs. bien o mal: le ha sentado mal la comida.
    --
  • col. Agradar o molestar a uno una cosa.♦ Se construye con los advs. bien, mal y similares: le sentó fatal que no lo invitaras.
    --
  • Cuadrar, convenir, resultar adecuada una cosa para otra: te sienta mejor el pelo recogido.
    Quadrar, concordar, ser adequado uma coisa para outra: você se sente melhor o cabelo recolhido.
  • prnl. Posarse un líquido: los posos del caldo se sentaron en el fondo del tazón. También prnl.♦ Irreg. Se conj. como acertar .
    --
  • m. Sentimiento: un sentir pesaroso e indignado.
    m. Sentimento: sentimento de arrependimento e indignação.
  • Opinión, parecer: soy de tu mismo sentir.
    Opinião, parecendo: sou do mesmo sentimento que você.
  • tr. Experimentar o percibir sensaciones producidas por causas externas o internas a través de los sentidos: sintió la suavidad de la seda; sentir vibraciones.
    Tr. Experimentar ou perceber sensações produzidas por causas externas ou internas através dos sentidos: sentir a suavidade da seda; sentir vibrações.
  • Oír, percibir por el oído: sentí que abrían la puerta.
    Ouvindo, percebendo pelo ouvido: senti a porta sendo aberta.
  • Experimentar una impresión, placer o dolor corporal: no siento las piernas; sentir frío.
    Experimentando uma impressão, prazer ou dor no corpo: eu não sinto as pernas; sentir frio.
  • Experimentar una impresión o un sentimiento: sentir amor; siente que le rechazan.
    Experimentar uma impressão ou um sentimento: sentir amor; Ele se sente rejeitado.
  • Lamentar, compadecerse: sientes su ausencia; sienten que no puedas venir.
    Para lamentar, para ter pena: você sente a ausência deles; Eles lamentam que você não possa vir.
  • Intuir, barruntar, presentir: siento que nos llevaremos bien.
    Intuir, adivinhar, enviar: sinto que vamos nos dar bem.
  • Juzgar, opinar: digo lo que siento.
    Julgar, dar minha opinião: digo o que sinto.
  • prnl. Notarse, hallarse en determinado estado.♦ Se usa seguido de algunos adjetivos: me siento cansado.
    --
  • Considerarse, reconocerse: sentirse muy obligado.
    --
  • sin sentir loc. adv. Inadvertidamente, sin darse cuenta de ello: leí la novela sin sentir, en una sola tarde.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
    --