%%: 意味、定義と翻訳

スペイン語辞典%dictionary_xs%ポルトガル語

sientaとは何ですか? sientaSinta-seです

Sinta-seとは何ですか?

  • tr. Poner o colocar a uno de manera que quede apoyado y descansando sobre las nalgas: sienta al niño más derecho. También prnl.: me senté en el suelo.

    TR. Colocar ou um lugar para que descansa e descansando nas nádegas: sentir a criança mais certo. Também prnl.: sentei-me no chão.

  • Establecer las bases o los fundamentos de una teoría, una doctrina, etc.: sentar un precedente.

    Estabelecer as bases ou princípios de uma teoria, uma doutrina, etc: um precedente.

  • Dejar una cosa asegurada o ajustada: sentar una costura. También intr.

    Fazer uma coisa segurada ou ajustado: colocar uma emenda. Também intramateriais

  • intr. col. Hacer algo provecho o daño.♦ Se construye con los advs. bien o mal: le ha sentado mal la comida.

    Intramateriais Col. fazer alguma coisa fora ou danos. ♦ é construído com o dssa. Certo ou errado: você foi sessão comida errada.

  • col. Agradar o molestar a uno una cosa.♦ Se construye con los advs. bien, mal y similares: le sentó fatal que no lo invitaras.

    Col. Please ou irritar um uma coisa... ♦ é construído com o dssa. Bom, mau e similares: você sentou não fatal você invitaras isso.

  • Cuadrar, convenir, resultar adecuada una cosa para otra: te sienta mejor el pelo recogido.

    Balanço, de acordo, ser apropriado uma coisa por outra: você se sente melhor cabelo coletado.

  • prnl. Posarse un líquido: los posos del caldo se sentaron en el fondo del tazón. También prnl.♦ Irreg. Se conj. como acertar .

    prnl. Resolver um líquido: fundamentos de caldo sentou-se no fundo da tigela. Também prnl. ♦ Irreg. É conj. como um hit.

  • m. Sentimiento: un sentir pesaroso e indignado.

    m. sensação: uma sensação chocada e indignada.

  • Opinión, parecer: soy de tu mismo sentir.

    Opinião, opinião: Estou na sua mesma sensação.

  • tr. Experimentar o percibir sensaciones producidas por causas externas o internas a través de los sentidos: sintió la suavidad de la seda; sentir vibraciones.

    TR. Experiência ou perceber sensações produzidas por causas externas ou internas através dos sentidos: sentir a suavidade da seda; sentir as vibrações.

  • Oír, percibir por el oído: sentí que abrían la puerta.

    Ouvir, percebida pelo ouvido: Eu senti que a porta se abriu.

  • Experimentar una impresión, placer o dolor corporal: no siento las piernas; sentir frío.

    Experimentar uma impressão, corporais dor ou prazer: não sinto as pernas; Sinto frio.

  • Experimentar una impresión o un sentimiento: sentir amor; siente que le rechazan.

    Experimentar um sentimento ou uma impressão: sentir o amor; Ele sente que eles rejeitam.

  • Lamentar, compadecerse: sientes su ausencia; sienten que no puedas venir.

    Lamentar, reclamar: sinto sua ausência; Eles sentem que não podem vir.

  • Intuir, barruntar, presentir: siento que nos llevaremos bien.

    Acho que, suspeito, sentido: Eu sinto que vamos ficar bem.

  • Juzgar, opinar: digo lo que siento.

    Juiz, opinião: Eu digo como me sinto.

  • prnl. Notarse, hallarse en determinado estado.♦ Se usa seguido de algunos adjetivos: me siento cansado.

    PRNL. Ser notado, estar em determinado estado. É usado seguido de alguns adjetivos: Sinto-me cansado. ♦

  • Considerarse, reconocerse: sentirse muy obligado.

    Considere-se, reconheça-se: sinta-se muito obrigado.

  • sin sentir loc. adv. Inadvertidamente, sin darse cuenta de ello: leí la novela sin sentir, en una sola tarde.♦ Irreg. Véase conj. modelo.

    sem sentir loc. adv. Inadvertidamente, sem perceber: li o romance sem sentir, em uma única tarde.♦ Irreg. Veja conj. modelo.

言葉を検索する

体験をアップグレードする