sienta-Sinta-se: kelime anlamı, tanımları ve çevirileri

İspanyolca sözlük%dictionary_xs%Portekizce

sienta nedir?sienta Sinta-se anlamına gelmektedir

Sinta-se nedir?

  • tr. Poner o colocar a uno de manera que quede apoyado y descansando sobre las nalgas: sienta al niño más derecho. También prnl.: me senté en el suelo.
    TR. Colocar ou um lugar para que descansa e descansando nas nádegas: sentir a criança mais certo. Também prnl.: sentei-me no chão.
  • Establecer las bases o los fundamentos de una teoría, una doctrina, etc.: sentar un precedente.
    Estabelecer as bases ou princípios de uma teoria, uma doutrina, etc: um precedente.
  • Dejar una cosa asegurada o ajustada: sentar una costura. También intr.
    Fazer uma coisa segurada ou ajustado: colocar uma emenda. Também intramateriais
  • intr. col. Hacer algo provecho o daño.♦ Se construye con los advs. bien o mal: le ha sentado mal la comida.
    Intramateriais Col. fazer alguma coisa fora ou danos. ♦ é construído com o dssa. Certo ou errado: você foi sessão comida errada.
  • col. Agradar o molestar a uno una cosa.♦ Se construye con los advs. bien, mal y similares: le sentó fatal que no lo invitaras.
    Col. Please ou irritar um uma coisa... ♦ é construído com o dssa. Bom, mau e similares: você sentou não fatal você invitaras isso.
  • Cuadrar, convenir, resultar adecuada una cosa para otra: te sienta mejor el pelo recogido.
    Balanço, de acordo, ser apropriado uma coisa por outra: você se sente melhor cabelo coletado.
  • prnl. Posarse un líquido: los posos del caldo se sentaron en el fondo del tazón. También prnl.♦ Irreg. Se conj. como acertar .
    prnl. Resolver um líquido: fundamentos de caldo sentou-se no fundo da tigela. Também prnl. ♦ Irreg. É conj. como um hit.
  • m. Sentimiento: un sentir pesaroso e indignado.
    m. sensação: uma sensação chocada e indignada.
  • Opinión, parecer: soy de tu mismo sentir.
    Opinião, opinião: Estou na sua mesma sensação.
  • tr. Experimentar o percibir sensaciones producidas por causas externas o internas a través de los sentidos: sintió la suavidad de la seda; sentir vibraciones.
    TR. Experiência ou perceber sensações produzidas por causas externas ou internas através dos sentidos: sentir a suavidade da seda; sentir as vibrações.
  • Oír, percibir por el oído: sentí que abrían la puerta.
    Ouvir, percebida pelo ouvido: Eu senti que a porta se abriu.
  • Experimentar una impresión, placer o dolor corporal: no siento las piernas; sentir frío.
    Experimentar uma impressão, corporais dor ou prazer: não sinto as pernas; Sinto frio.
  • Experimentar una impresión o un sentimiento: sentir amor; siente que le rechazan.
    Experimentar um sentimento ou uma impressão: sentir o amor; Ele sente que eles rejeitam.
  • Lamentar, compadecerse: sientes su ausencia; sienten que no puedas venir.
    Lamentar, reclamar: sinto sua ausência; Eles sentem que não podem vir.
  • Intuir, barruntar, presentir: siento que nos llevaremos bien.
    Acho que, suspeito, sentido: Eu sinto que vamos ficar bem.
  • Juzgar, opinar: digo lo que siento.
    Juiz, opinião: Eu digo como me sinto.
  • prnl. Notarse, hallarse en determinado estado.♦ Se usa seguido de algunos adjetivos: me siento cansado.
    PRNL. Ser notado, estar em determinado estado. É usado seguido de alguns adjetivos: Sinto-me cansado. ♦
  • Considerarse, reconocerse: sentirse muy obligado.
    Considere-se, reconheça-se: sinta-se muito obrigado.
  • sin sentir loc. adv. Inadvertidamente, sin darse cuenta de ello: leí la novela sin sentir, en una sola tarde.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
    sem sentir loc. adv. Inadvertidamente, sem perceber: li o romance sem sentir, em uma única tarde.♦ Irreg. Veja conj. modelo.