sentido-sentido: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishPortuguese

What is sentido? sentido is sentido

What is sentido?

  • m. Cada una de las facultades que tienen el hombre y los animales para percibir las impresiones del mundo exterior: los cinco sentidos; el sentido del olfato.

    m. Cada uma das faculdades que o homem e os animais têm que perceber as impressões do mundo exterior: os cinco sentidos; olfato.

  • Razón de ser o finalidad: su conducta carecía de sentido.

    Raison d'être ou propósito: sua conduta não tinha sentido.

  • Experimentar una impresión o un sentimiento: sentir amor; siente que le rechazan.

    Vivenciando uma impressão ou um sentimento: sentir amor; ele sente que está sendo rejeitado.

  • adj. Que incluye o explica con sinceridad un sentimiento: discurso sentido.

    adj. Isso inclui ou explica com sinceridade um sentimento: senti o discurso.

  • [Persona] que se ofende con facilidad: es muy sentido y susceptible.

    [Pessoa] que ele ofende-se facilmente: é muito suscetível e sentido.

  • amer. Que tiene dolorida una parte del cuerpo.

    Amer. Ele tem afligido a parte do corpo.

  • Capacidad para apreciar alguna cosa: sentido del ritmo.

    Capacidade de apreciar algo: senso de ritmo.

  • Conciencia, percepción del mundo exterior: perder el sentido.

    Consciência, percepção do mundo exterior: perder o sentido.

  • Entendimiento, inteligencia: habla sin sentido.

    Compreensão, inteligência: fala sem sentido.

  • Modo particular de entender una cosa, juicio que se hace sobre ella: cada uno tiene un sentido propio de la amistad.

    Maneira particular de entender uma coisa, julgamento que é feito sobre ela: cada um tem seu próprio senso de amizade.

  • Significado, cada una de las acepciones de las palabras: sentido figurado, recto.

    Ou seja, cada um dos significados das palavras: sentido figurativo, reto.

  • Cada una de las interpretaciones que puede admitir un escrito, comentario, etc.: sus palabras tenían un doble sentido.

    Cada uma das interpretações que uma escrita, comentário, etc. pode admitir: suas palavras tinham um duplo significado.

  • Cada una de las dos formas opuestas en que puede orientarse una línea, una dirección u otra cosa: el sentido de las agujas del reloj.

    Cada uma das duas maneiras opostas em que uma linha, uma direção ou outra coisa pode ser orientada: a direção do sentido horário.

  • sentido común Facultad de juzgar razonablemente las cosas.

    faculdade de bom senso de julgar as coisas razoavelmente.

  • hacer perder o quitar el sentido loc. col. Gustar o agradar mucho: el asado está que quita el sentido.

    fazer perder ou remover o sentido loc. col. Gostar ou agradar muito: o assado é que tira o sentido.

  • m. Sentimiento: un sentir pesaroso e indignado.

    m. Sentimento: um sentimento de tristeza e indignação.

  • Opinión, parecer: soy de tu mismo sentir.

    Opinião, parece: eu sou do seu próprio sentimento.

  • tr. Experimentar o percibir sensaciones producidas por causas externas o internas a través de los sentidos: sintió la suavidad de la seda; sentir vibraciones.

    Tr. Vivenciando ou percebendo sensações produzidas por causas externas ou internas através dos sentidos: sentiu a maciez da seda; sentir vibrações.

  • Oír, percibir por el oído: sentí que abrían la puerta.

    Para ouvir, perceber através do ouvido: Eu senti que eles abriram a porta.

  • Experimentar una impresión, placer o dolor corporal: no siento las piernas; sentir frío.

    Experimentando uma impressão, prazer ou dor no corpo: eu não sinto minhas pernas; sentir frio.

  • Lamentar, compadecerse: sientes su ausencia; sienten que no puedas venir.

    Lamento, comiserado: você sente sua ausência; eles sentem que você não pode vir.

  • Intuir, barruntar, presentir: siento que nos llevaremos bien.

    Intuit, queixo, presente: Sinto que vamos nos dar bem.

  • Juzgar, opinar: digo lo que siento.

    Juiz, opina: Eu digo como me sinto.

  • prnl. Notarse, hallarse en determinado estado.♦ Se usa seguido de algunos adjetivos: me siento cansado.

    prnl. Note, esteja em um certo estado.♦ É usado seguido por alguns adjetivos: Eu me sinto cansado.

  • Considerarse, reconocerse: sentirse muy obligado.

    Considere-se, reconheça-se: sinta-se muito obrigado.

Search words

Upgrade your experience