What is sentido? sentido is sentido
What is sentido?
- m. Cada una de las facultades que tienen el hombre y los animales para percibir las impresiones del mundo exterior: los cinco sentidos; el sentido del olfato.
m. Cada uma das faculdades que o homem e os animais têm que perceber as impressões do mundo exterior: os cinco sentidos; olfato.
- Razón de ser o finalidad: su conducta carecía de sentido.
Raison d'être ou propósito: sua conduta não tinha sentido.
- Experimentar una impresión o un sentimiento: sentir amor; siente que le rechazan.
Vivenciando uma impressão ou um sentimento: sentir amor; ele sente que está sendo rejeitado.
- adj. Que incluye o explica con sinceridad un sentimiento: discurso sentido.
adj. Isso inclui ou explica com sinceridade um sentimento: senti o discurso.
- [Persona] que se ofende con facilidad: es muy sentido y susceptible.
[Pessoa] que ele ofende-se facilmente: é muito suscetível e sentido.
- amer. Que tiene dolorida una parte del cuerpo.
Amer. Ele tem afligido a parte do corpo.
- Capacidad para apreciar alguna cosa: sentido del ritmo.
Capacidade de apreciar algo: senso de ritmo.
- Conciencia, percepción del mundo exterior: perder el sentido.
Consciência, percepção do mundo exterior: perder o sentido.
- Entendimiento, inteligencia: habla sin sentido.
Compreensão, inteligência: fala sem sentido.
- Modo particular de entender una cosa, juicio que se hace sobre ella: cada uno tiene un sentido propio de la amistad.
Maneira particular de entender uma coisa, julgamento que é feito sobre ela: cada um tem seu próprio senso de amizade.
- Significado, cada una de las acepciones de las palabras: sentido figurado, recto.
Ou seja, cada um dos significados das palavras: sentido figurativo, reto.
- Cada una de las interpretaciones que puede admitir un escrito, comentario, etc.: sus palabras tenían un doble sentido.
Cada uma das interpretações que uma escrita, comentário, etc. pode admitir: suas palavras tinham um duplo significado.
- Cada una de las dos formas opuestas en que puede orientarse una línea, una dirección u otra cosa: el sentido de las agujas del reloj.
Cada uma das duas maneiras opostas em que uma linha, uma direção ou outra coisa pode ser orientada: a direção do sentido horário.
- sentido común Facultad de juzgar razonablemente las cosas.
faculdade de bom senso de julgar as coisas razoavelmente.
- hacer perder o quitar el sentido loc. col. Gustar o agradar mucho: el asado está que quita el sentido.
fazer perder ou remover o sentido loc. col. Gostar ou agradar muito: o assado é que tira o sentido.
- m. Sentimiento: un sentir pesaroso e indignado.
m. Sentimento: um sentimento de tristeza e indignação.
- Opinión, parecer: soy de tu mismo sentir.
Opinião, parece: eu sou do seu próprio sentimento.
- tr. Experimentar o percibir sensaciones producidas por causas externas o internas a través de los sentidos: sintió la suavidad de la seda; sentir vibraciones.
Tr. Vivenciando ou percebendo sensações produzidas por causas externas ou internas através dos sentidos: sentiu a maciez da seda; sentir vibrações.
- Oír, percibir por el oído: sentí que abrían la puerta.
Para ouvir, perceber através do ouvido: Eu senti que eles abriram a porta.
- Experimentar una impresión, placer o dolor corporal: no siento las piernas; sentir frío.
Experimentando uma impressão, prazer ou dor no corpo: eu não sinto minhas pernas; sentir frio.
- Lamentar, compadecerse: sientes su ausencia; sienten que no puedas venir.
Lamento, comiserado: você sente sua ausência; eles sentem que você não pode vir.
- Intuir, barruntar, presentir: siento que nos llevaremos bien.
Intuit, queixo, presente: Sinto que vamos nos dar bem.
- Juzgar, opinar: digo lo que siento.
Juiz, opina: Eu digo como me sinto.
- prnl. Notarse, hallarse en determinado estado.♦ Se usa seguido de algunos adjetivos: me siento cansado.
prnl. Note, esteja em um certo estado.♦ É usado seguido por alguns adjetivos: Eu me sinto cansado.
- Considerarse, reconocerse: sentirse muy obligado.
Considere-se, reconheça-se: sinta-se muito obrigado.