Opinião, ao que parece: eu sou de seu próprio sentimento.
tr. Experimentar o percibir sensaciones producidas por causas externas o internas a través de los sentidos: sintió la suavidad de la seda; sentir vibraciones.
Tr. Vivenciando ou percebendo sensações produzidas por causas externas ou internas através dos sentidos: sentiu a maciez da seda; sentir vibrações.
Oír, percibir por el oído: sentí que abrían la puerta.
Para ouvir, para perceber através do ouvido: Eu senti que eles estavam abrindo a porta.
Experimentar una impresión, placer o dolor corporal: no siento las piernas; sentir frío.
Experimentando uma impressão, prazer ou dor no corpo: eu não sinto as pernas; sentir frio.
Experimentar una impresión o un sentimiento: sentir amor; siente que le rechazan.
Vivenciando uma impressão ou um sentimento: sentir amor; ele sente que é rejeitado.
Lamentar, compadecerse: sientes su ausencia; sienten que no puedas venir.
Para lamentar, para ter pena de si mesmo: você sente sua ausência; eles sentem que você não pode vir.
Intuir, barruntar, presentir: siento que nos llevaremos bien.
Intuindo, varrendo, apresentando: Eu sinto que vamos nos dar bem.
Juzgar, opinar: digo lo que siento.
Julgando, opinando: eu digo o que sinto.
prnl. Notarse, hallarse en determinado estado.♦ Se usa seguido de algunos adjetivos: me siento cansado.
--
Considerarse, reconocerse: sentirse muy obligado.
Considerar, reconhecer a si mesmo: sentir-se muito obrigado.
sin sentir loc. adv. Inadvertidamente, sin darse cuenta de ello: leí la novela sin sentir, en una sola tarde.♦ Irreg. Véase conj. modelo.