señales-sinais: signification, définitions et traductions

Espagnol dictionnaire%dictionary_xs%Portugais

Qu'est-ce qu'un señales?señales est sinais

Qu'est-ce qu'un sinais?

  • f. Marca que se pone o hay en las cosas para distinguirlas de otras: pon una señal en las hojas que hayas revisado.
    marca de f que Obtém ou existem coisas para distingui-los dos outros: colocar um cartaz em folhas que reviu.
  • Hito o mojón que se pone para marcar un término: sigue las señales y llegarás.
    Marco miliário ou Marco que obtém para marcar um termo: siga as placas e você será.
  • signo, cualquier cosa que por su naturaleza o convencionalmente evoca idea de otra: la bandera blanca como señal de la paz.
    Cadastre-se, tudo o que sua natureza ou convencionalmente evoca outra ideia: a bandeira branca em sinal de paz.
  • Signo, gesto o medio convenido de antemano que se emplea para hacer o reconocer algo: la señal será un guiño.
    Signo, gesto ou meios acordados com antecedência que é usado para fazer ou reconhecer algo: o sinal será uma piscadela.
  • Objeto, sonido, luz, etc., cuya función es avisar o informar sobre algo: señal de tráfico.
    Objeto, som, luz, etc., cuja função é avisar ou relatar algo: sinal de trânsito.
  • Indicio de una cosa, por el que se tiene conocimiento de ella: su ayuda es señal de amistad.
    Uma indicação de uma coisa, pela qual se tem conhecimento dela: sua ajuda é um sinal de amizade.
  • Cicatriz o marca en la piel y, p. ext., en cualquier superficie: la varicela le ha dejado la cara llena de señales.
    Cicatriz ou marca na pele e, p. ramal, em qualquer superfície: a catapora deixou seu rosto cheio de sinais.
  • Cantidad sobre el total que se adelanta o anticipa en algunos contratos, compras, etc.: dejó mil pesetas de señal.
    Valor acima do total que é avançado ou antecipado em alguns contratos, compras, etc.: deixou mil pesetas de sinal.
  • Sonido característico que da el teléfono al descolgarlo y, p. ext., el de otros aparatos: este teléfono no da señal.
    Som característico que o telefone dá ao pegá-lo e, p. ext., o de outros dispositivos: este telefone não dá um sinal.
  • señal de la cruz Cruz que se representa al mover la mano sobre el cuerpo de una persona, sobre el propio cuerpo o en el aire, en conmemoración de aquella en la que murió Cristo.
    sinal da cruz cruz que é representada por mover a mão sobre o corpo de uma pessoa, sobre o próprio corpo ou no ar, em comemoração à que Cristo morreu.
  • en señal loc. adv. En prueba o prenda de una cosa: un regalo en señal de gratitud.
    em sinal loc. adv. Em prova ou promessa de uma coisa: um presente como sinal de gratidão.
  • tr. Poner o marcar con una señal una cosa para distinguirla de otra: señalar lo pendiente; señaló las faltas de ortografía.
    Tr. Coloque ou marque com um sinal de uma coisa para distingui-lo de outra: apontar a pendência; apontou erros ortográficos.
  • Llamar la atención hacia una persona o cosa, designándola con la mano: señalaron a los culpables.
    Chamar a atenção para uma pessoa ou coisa, designando-a com a mão: eles apontaram para os culpados.
  • Mostrar, demostrar, indicar: me señalaron el camino correcto.
    Mostrar, demonstrar, indicar: eles me apontaram da maneira certa.
  • Ser algo señal o indicio de alguna cosa: el humo señala dónde está el incendio.
    Seja algo como um sinal ou indicação de algo: a fumaça sinaliza onde está o fogo.
  • Determinar la persona, día, hora o lugar para algún fin: ya han señalado la fecha de la boda.
    Determine a pessoa, dia, hora ou local para alguma finalidade: eles já indicaram a data do casamento.
  • Fijar la cantidad que debe pagarse para atender determinados servicios: señalar la minuta.
    Defina o valor que deve ser pago para atender determinados serviços: indique a ata.
  • prnl. Distinguirse o singularizarse: siempre se señala por sus impertinentes comentarios.
    PRNL. Distinguir ou ser singularizado: é sempre apontado por seus comentários impertinentes.