santa-Santa: ความหมาย คำอธิบายความหมายและคำแปล

พจนานุกรมสเปน%dictionary_xs%โปรตุเกส

santa คืออะไรsanta แปลว่า Santa

Santa คืออะไร

  • adj. Perfecto y libre de toda culpa: santa María.
    Adj. Perfeito e livre de toda a culpa: Santa Maria.
  • Canonizado por la Iglesia: santo Tomás de Aquino. También s.
    Canonizada pela Igreja: São Tomás de Aquino. Também s.
  • Bondadoso, de especial virtud, abnegación y ejemplo. También s.: tu jefa es un santa.
    Tipo, de virtude especial, auto-negação e exemplo. Seu chefe é um santo.
  • [Semana] que sigue al Domingo de Ramos, y [día] de esta semana.♦ Se escribe con mayúscula: Semana Santa, Jueves Santo.
    [Semana] após o Domingo de Palmeiras, e [dia] desta semana.♦ É capitalizado: Semana Santa, Quinta-feira Maundy.
  • [Cosa] de especial provecho o efectividad: hierba santa.
    [Coisa] de benefício especial ou eficácia: erva sagrada.
  • Sagrado, inviolable: no te metas con mi santa madre.
    Sagrado, inviolável: não mexa com minha santa mãe.
  • Con ciertos sustantivos, encarece el significado de estos: esperó todo el santo día.
    Com certos substantivos, torna o significado destes mais caros: ele esperou o dia todo.
  • m. Imagen de un santo: rezó ante el santo patrón de su pueblo.
    m. Imagem de um santo: ele orou diante do santo padroeiro de seu povo.
  • Respecto de una persona, festividad del santo cuyo nombre lleva: en su casa celebran los santos.
    Em relação a uma pessoa, a festa do santo cujo nome carrega: em sua casa os santos celebram.
  • santo y seña Contraseña que permite pasar por un puesto de guardia: ¡alto, santo y seña!
    santo e assinar Senha que permite que você passe por um posto de guarda: pare, santo e assine!
  • a santo de qué loc. adv. Con qué motivo, a fin de qué, con qué pretexto: ¿a santo de qué sale usted de clase?
    a santo de qué loc. adv. Em que ocasião, para que finalidade, em que pretexto: que tipo de aula de licença?
  • desnudar a un santo para vestir a otro loc. col. Quitar algo de donde es preciso para colocarlo en otro lugar: quitar la lámpara del salón para ponerla en el dormitorio sin haber comprado otra para reponer la primera es desnudar a un santo para vestir a otro.
    despir-se de um santo para vestir outro loc. col. Remover algo de onde é necessário colocá-lo em outro lugar: remover a lâmpada da sala de estar para colocá-la no quarto sem ter comprado outra para substituir a primeira é despir um santo para vestir outro.
  • írsele a uno el santo al cielo loc. col. Olvidársele algo, descuidarse: con tanto lío se me fue el santo al cielo y me olvidé de las compras.
    ir para um santo para o céu loc. col. Esqueça algo, negligência: com tanta bagunça a santa foi para o céu e eu esqueci das compras.
  • llegar y besar el santo loc. Conseguir rápidamente lo que se pretende: conseguir las entradas fue cosa de llegar y besar el santo.
    estender a mão e beijar o loc santo. Pegue rápido o que você quer: conseguir os ingressos foi uma coisa de alcançar e beijar o santo.
  • quedarse para vestir santos loc. col. Quedarse soltero: a sus cincuenta años cree haberse quedado para vestir santos.
    ficar para usar santos loc. col. Mantendo-se solteiro: aos 50 anos, ele acha que ficou para usar santos.