sacarRemover: المعنى، والتعريفات، والترجمات
قاموس اللغة الإسبانية%dictionary_xs%البرتغالية
ما معنىsacar؟معنى sacar هو Remover
ما معنىRemover؟
tr. Poner algo o a alguien fuera del lugar o condición en que estaba: saca las llaves del bolso.
Tr. Coloque algo ou alguém fora do lugar ou condição em que estava: tire as chaves do saco.
Extraer una cosa de otra: la sal se saca de las salinas.
Extrair uma coisa da outra: o sal é removido dos salões.
Averiguar: saca tus conclusiones.
Descubra: Tire suas conclusões.
Conocer, descubrir: sacó que era el culpable por sus huellas.
Conheça, descubra: ele entendeu que ele era o culpado por suas impressões digitais.
Mostrar, manifestar una cosa: sacar defectos.
Mostre, manifeste uma coisa: remova defeitos.
Hacer que alguien dé o diga algo con persuasión o por la fuerza: no pude sacarle cuándo se casa.
Alguém dê ou diga algo persuasivamente ou à força: eu não poderia tirá-lo de lá quando ele se casou.
Conseguir, lograr: saca más entradas.
Obter, alcançar: obter mais ingressos.
Ganar por medio de la suerte: sacar un premio de la lotería.
Ganhe através da sorte: tire um prêmio da loteria.
Hacer las gestiones necesarias para obtener un documento: sacarse el carné de conducir.
Tome as providências necessárias para obter um documento: tire sua carteira de motorista.
Superar con éxito: sacar una carrera.
Superar com sucesso: fazer uma carreira.
Poner en uso o circulación: sacar una moda.
Coloque em uso ou circulação: traga uma moda.
Aventajar: le saca un cuerpo de distancia.
Vantagem: tira um corpo dele.
Adelantar una cosa: sacar el pecho al andar.
Avance uma coisa: puxe o peito para fora quando andar.
Ensanchar o alargar: hay que sacar las mangas porque están cortas.
Amplie ou alonge: você tem que puxar as mangas porque elas são curtas.
Hacer una fotografía o retrato o filmar a una persona o cosa: ¡sácame guapa!
Tire uma foto ou retrato ou filme uma pessoa ou coisa: me faça bonita!
Citar, mencionar: siempre saca el mismo tema.
Citação, menção: sempre traga o mesmo assunto.
dep. Poner en juego la pelota o el balón: el portero sacó con fuerza.
Dep. Colocando a bola ou a bola em jogo: o goleiro puxou forte.
sacar de quicio o de sus casillas loc. col. Hacer que una persona pierda el dominio de sí misma: su apatía me saca de mis casillas.
sair do caminho ou sair de seus quadrados loc. col. Faça uma pessoa perder o controle de si mesmo: sua apatia me tira da minha caixa.
sacar en claro o en limpio loc. Deducir, obtener por conclusión: no he podido sacar nada en claro de sus declaraciones.♦ Véase conj. modelo.
obtê-lo em linha reta ou limpo loc. Inferir, para obter por conclusão: Eu não fui capaz de tirar nada claro de suas declarações, ♦ ver conj. modelo.