m. Examen de algo o a alguien para encontrar algo que puede estar oculto: la policía llevó a cabo el registro del piso.
m. Exame de algo ou alguém para encontrar algo que possa estar escondido: a polícia realizou a busca no apartamento.
Libro, a manera de índice, donde se apuntan noticias o datos: todos los datos de su nacimiento están apuntados en el registro.
Reserve, como índice, onde notícias ou dados são observados: todos os dados de seu nascimento são registrados no registro.
Lugar y oficina en donde se registra: en esta calle está el Registro Civil.
Local e escritório onde está registrado: nesta rua está o Registro Civil.
Asiento o anotación que queda de lo que se registra: guarda en un cuaderno el registro de llamadas que recibe cada día.
Entrada ou anotação que resta do que é gravado: mantém em um caderno o registro de chamadas que você recebe todos os dias.
Padrón: sus datos figuran en el registro de su pueblo.
Padrón: seus dados aparecem no registro de sua aldeia.
mec. Pieza del reloj y de otros aparatos que sirve para modificar su movimiento.
Mec. Uma parte do relógio e outros dispositivos que servem para modificar seu movimento.
Abertura con su tapa o cubierta para examinar, conservar o reparar lo que está subterráneo o empotrado en un muro, pavimento, etc.: ¿dónde está el registro de la luz?
Abrindo com sua tampa ou tampa para examinar, preservar ou reparar o que é subterrâneo ou embutido em uma parede, pavimento, etc.: onde está o registro de luz?
mús. Cada uno de los tres grandes grupos que pueden distinguirse en la escala musical: hay tres registros en la escala musical, el grave, el medio y el agudo.
Mús, mús. Cada um dos três principais grupos que podem ser distinguidos na escala musical: há três registros na escala musical, o baixo, o médio e o agudo.
mús. En el piano, clave, etc., mecanismo para regular los sonidos.
Mús, mús. No piano, cravo, etc., mecanismo para regular sons.
inform. Conjunto de informaciones relacionadas entre sí que constituyen la unidad de tratamiento lógico de ficheros o memoria.
Informar. Conjunto de informações interrelacionadas que constituem a unidade de processamento lógico de arquivos ou memória.
ling. Variedad lingüística que se utiliza en función de la situación comunicativa en que se encuentra el hablante: registro coloquial.
Ling. Variedade linguística que é usada dependendo da situação comunicativa em que o orador se encontra: registro coloquial.
tr. Examinar algo o a alguien para encontrar algo que puede estar oculto: registraron los equipajes en la aduana.
Tr. Examine algo ou alguém para encontrar algo que possa estar escondido: eles despacham bagagem na alfândega.
Inscribir en el registro una marca comercial o una propiedad: tenéis que registrar la marca antes de comercializarla.
Registre uma marca ou propriedade: você tem que registrar a marca antes de comercializá-la.
Anotar, señalar. También prnl.: registrarse en un hotel.
Anotar, ponto. Também prnl.: entre em um hotel.
Inscribir en una oficina determinados documentos públicos, instancias, etc.: registrar un nacimiento.
Registre-se em um escritório certos documentos públicos, instâncias, etc.: registre um nascimento.
Grabar la imagen o el sonido. También prnl.: los periodistas registraron lo sucedido con una cámara de vídeo; se registró la conversación en una cinta.
Grave a imagem ou o som. Prnl.: jornalistas gravaram o que aconteceu com uma câmera de vídeo; a conversa foi gravada em fita.
Marcar un aparato ciertos datos propios de su función: el termómetro registró una mínima de dos grados.
Marque um dispositivo de dados de sua função: o termômetro registrou um mínimo de dois graus.
prnl. Suceder: no se han registrado lluvias en los últimos días.
prnl. Acontece: Não foram registradas chuvas nos últimos dias.