tr. Mostrar, poner en presencia de alguien: le presentó el informe de cuentas. También prnl.
Tr. Mostre, coloque na presença de alguém: ele apresentou o relatório da conta. Também prnl.
Con determinados sustantivos, dar, ofrecer: te presento mis respetos.
Com certos substantivos, dê, ofereça: eu presto meus respeitos a você.
Proponer a una persona para una dignidad o cargo. Más c. prnl.: se presenta como candidato.
Propor uma pessoa para uma dignidade ou cargo. Mais c. prnl.: apresenta-se como candidato.
Dirigir y comentar un espectáculo o un programa de radio o televisión: presentó los telediarios de las tres.
--
Dar a conocer una persona a otra, ofreciéndole los datos necesarios: te voy a presentar a mi madre. También prnl.
--
prnl. Aparecer, mostrarse inesperadamente: se presentó a las cinco de la mañana.
--
Ofrecerse voluntariamente para algo.
--
Comparecer ante alguien o asistir a algún acto o lugar: no se presentó a declarar en el juicio.
--
adj. y com. Que está delante o en presencia de alguien o de algo, o que coincide en el mismo sitio: estuvo presente en el entierro; agradeció su asistencia a los presentes.
--
adj. y m.[Tiempo] en que se sitúa actualmente el hablante o la acción: disfruta el día presente; el presente de la ciencia es esperanzador.
--
m. gram. Tiempo del verbo que denota que la acción sucede en el mismo momento en que se expresa: presente de indicativo;"como" es una forma presente de "comer".
--
Obsequio, regalo que una persona da a otra: el embajador ofreció un presente al presidente de la república.
--
mejorando lo presente loc. Expresión de cortesía para alabar a una persona en su presencia.
--
por el presente o por la presente loc. adv. A través del presente escrito o carta: por la presente te comunico que asistiré al bautizo.
--
tener presente algo loc. Recordar, tener en cuenta: ten presente que mañana acaba el plazo.