f. Pieza de determinado peso que sirve de medida para pesar objetos: pesa de un kilo.
fá. Pedaço de um certo peso que serve como medida para pesar objetos: pesa um quilo.
Pieza de peso suficiente que se emplea para dar movimiento a ciertos relojes, de contrapeso para subir o bajar lámparas, etc.
Pedaço de peso suficiente que é usado para dar movimento a certos relógios, contrapeso para levantar ou baixar lâmpadas, etc.
Pieza de diferentes pesos que se utiliza para ejercitar los músculos. Más en pl.
Pedaço de diferentes pesos que é usado para exercitar os músculos. Mais em pl.
hacer pesas loc. col. Realizar ejercicios con pesas para ejercitar los músculos.
fazer pesos loc. col. Realize exercícios de peso para exercitar os músculos.
m. Sentimiento de pena o dolor interior.
m. Sentimento de dor ou dor interior.
Dicho o hecho que provoca este sentimiento de tristeza o disgusto: tiene el pesar de no haber conocido a su padre.
Dito ou feito que provoca esse sentimento de tristeza ou nojo: ele tem o arrependimento de não ter conhecido seu pai.
Arrepentimiento o dolor de alguna cosa mal hecha: le trasmití mi pesar por no haberle llamado antes.
Arrependimento ou dor de algo errado: transmiti meu arrependimento por não ter ligado para ele antes.
a pesar o a pesar de loc. conj. conc. En contra de la voluntad o gusto de las personas y, p. ext., contra la fuerza o resistencia de las cosas: lo haré a pesar suyo.♦ Se construye con la preposición de cuando la palabra a la que antecede no es un pronombre posesivo: vendrá a pesar de lo que digas.
apesar de ou apesar de loc. conj. Conc. Contra a vontade ou gosto das pessoas e, p. ext., contra a força ou resistência das coisas: eu vou fazê-lo apesar de você. ♦
a pesar de los pesares loc. adv. A pesar de todas las cosas, a pesar de todos los obstáculos: a pesar de los pesares terminó sus estudios.
apesar das tristezas loc. adv. Apesar de todas as coisas, apesar de todos os obstáculos: apesar dos arrependimentos, ele terminou seus estudos.
intr. Tener gravedad o peso: esta maleta pesa mucho.
Intr. Ter gravidade ou peso: esta mala pesa muito.
Tener determinado peso: peso cincuenta y nueve kilos.
Tenha um certo peso: peso 59 quilos.
Tener mucho peso: ¡no veas si pesa este mueble!
Tenha muito peso: não veja se esse móvel pesa!
Tener una persona o cosa estimación o valor: su opinión pesa mucho en la junta de accionistas.
Ter uma estimativa ou valor de pessoa ou coisa: sua opinião pesa muito na assembleia de acionistas.
Causar algo arrepentimiento o tristeza.♦ Solo se usa como prnl. en las terceras personas de todos los tiempos: me pesa haberos tratado así.
Causar algum arrependimento ou tristeza. ♦ na terceira pessoa de todos os tempos: eu me arrependo de ter tratado você assim.
Hacer fuerza en el ánimo la razón o el motivo de una cosa: su opinión no pesará en mi decisión.
Para forçar no espírito a razão ou o motivo de uma coisa: sua opinião não vai pesar na minha decisão.
tr. Determinar el peso o, más propiamente, la masa de una cosa por medio de la balanza o de otro instrumento equivalente: me pesé en la farmacia.
Tr. Determinar o peso ou, mais apropriadamente, a massa de uma coisa por meio da balança ou outro instrumento equivalente: eu me pesei na farmácia.
Examinar con atención o considerar con prudencia las razones de una cosa para hacer juicio de ella: hay que pesar los pros y los contras.
Examine cuidadosamente ou considere com prudência as razões para uma coisa fazer julgamento disso: você tem que pesar os prós e contras.