perder-a perder: betydelser, definitioner og oversætninger

Spansk ordbog%dictionary_xs%Portugisisk

Hvad er perder?perder hedder a perder

Hvad er a perder?

  • tr. Dejar de tener o no encontrar alguna cosa que se poseía: perdió las esperanzas. También prnl.: la joya se perdió en la hierba.
    Tr. Para parar de ter ou não encontrar algo que estava possuído: ele perdeu a esperança. Também prnl.: a joia foi perdida na grama.
  • Malgastar, desperdiciar una cosa: perder el tiempo, la ocasión.
    Desperdício, perder uma coisa: perder tempo, ocasião.
  • No lograr lo que se esperaba o se necesitaba: perder el tren.
    Não alcançar o que era esperado ou necessário: perder o trem.
  • Verse separado de una persona querida, especialmente si ha muerto: perdió a un amigo en un accidente.
    Estar separado de um ente querido, especialmente se você morreu: você perdeu um amigo em um acidente.
  • Resultar vencido o no obtener lo que se disputa en juegos, batallas, oposiciones, pleitos, etc.: perder un juicio. También intr.: se perdió el partido.
    Ser derrotado ou não conseguir o que é disputado em jogos, batalhas, oposições, processos judiciais, etc.: perder um julgamento. Também intr.: perdeu a partida.
  • Junto con algunos nombres, faltar a la obligación de lo que significan: perder el respeto.
    Junto com alguns nomes, não cumprindo o que significam: perder o respeito.
  • Dejar salir un recipiente lo que contiene en pequeñas cantidades: perder aceite un motor. También intr.: este grifo pierde.
    Solte um recipiente o que ele contém em pequenas quantidades: perca óleo um motor. Intr.: esta torneira perde.
  • intr. Empeorar una persona o cosa: estos productos han perdido mucho.
    Intr. Fazer uma pessoa ou coisa pior: esses produtos perderam muito.
  • prnl. Errar uno el camino o rumbo que llevaba: me perdí en el bosque.
    prnl. Para errar no caminho ou direção que eu estava tomando: eu me perdi na floresta.
  • No encontrar el fin o la salida: perderse en un laberinto.
    Não encontrar o fim ou a saída: se perder em um labirinto.
  • Entregarse a un vicio o a una pasión: el alcohol le pierde.
    Renda-se a um vício ou uma paixão: o álcool perde você.
  • No saber seguir un discurso o razonamiento: con tantas citas me pierdo.
    Não saber seguir um discurso ou raciocínio: com tantas citações eu me perco.
  • No aprovecharse de una cosa que podía ser útil o no disfrutar de ella. También tr.: casi me pierdo la película.
    Não tirar vantagem de algo que pode ser útil ou não gostar. Eu quase perdi o filme.
  • Querer mucho a una persona o tener mucha afición por algo.♦ Se construye con la prep. por: se pierde por los dulces. También tr.
    Amar muito uma pessoa ou ter muito carinho por algo. ♦ por: é perdido por doces. Também tr.
  • no habérsele perdido nada a alguien en algún lugar loc. Se usa para justificar la ausencia de alguien o reprocharle su presencia: no se te ha perdido nada en mi casa, así que vete.
    não ter perdido nada para alguém em algum lugar do país. É usado para justificar a ausência ou censurar alguém pela sua presença: você não perdeu nada na minha casa, então vá embora.
  • perder los nervios loc. Ponerse muy nervioso y actuar de manera irracional.
    perder os nervos loc. Ficando muito nervoso e agindo irracionalmente.
  • perder los papeles loc. perder los nervios.
    perder os papéis loc. perder os nervos.
  • tener alguien buen o mal perder loc. Mostrarse tranquilo o molesto e irritado el que ha tenido alguna pérdida en el juego, en las apuestas, etc.♦ Irreg. Se conj. como entender .
    ter alguém bom ou ruim perder loc. Fique calmo ou irritado e irritado quem teve uma perda no jogo, em apostas, etc. ♦ Irreg. É conj. como entender.