Hva er pasaron? pasaron er passados
Hva er passados?
- tr. Llevar, trasladar, conducir de un lugar o situación a otro: pasé de aprendiz a oficial en un año. También intr. y prnl.: pasarse al enemigo.
Tr. Pegar, mover, dirigir de um lugar ou situação para outro: eu fui de aprendiz para oficial em um ano. Intr. e prnl.: passe para o inimigo.
- Cruzar de una parte a otra: pasar la frontera, un río.
Cruzando de um lado para o outro: cruzando a fronteira, um rio.
- Introducir o extraer mercancías, especialmente de manera ilegal: pasar droga, contrabando.
Introduzir ou extrair mercadorias, especialmente ilegalmente: passar drogas, contrabando.
- Ir más allá de un punto, traspasarlo: pasar el límite, la raya, la frontera.
Ir além de um ponto, atravessá-lo: passar o limite, a listra, a fronteira.
- Enviar, transmitir: pasar información.
Enviar, transmitir: passar informações.
- Dar, transferir o entregar algo a alguien: te pasaré esos libros mañana.
Dê, transfira ou dê algo a alguém: passarei esses livros para você amanhã.
- Estar en un lugar o en cierta situación durante un tiempo: pasó el verano en la playa.
Estar em um lugar ou em uma certa situação por um tempo: ele passou o verão na praia.
- Superar, exceder: pasar una prueba.
Supere, exceda: passe em um teste.
- Sufrir, padecer: pasar una enfermedad.
Sofrimento, sofrimento: passar por uma doença.
- Tolerar o permitir: ya te he pasado muchas faenas.
Tolere ou permita: já passei por muitas tarefas.
- Tragar comida o bebida: no puedo pasar esta carne tan seca.
Engula comida ou bebida: eu não posso passar esta carne seca.
- Llevar una cosa por encima de otra, de modo que la vaya tocando: pasar la fregona al suelo.
Leve uma coisa acima da outra, para que você toque nela: passe o esfregão para o chão.
- Introducir, meter una cosa por el hueco de otra.♦ Se construye con la prep. por: pasar el hilo por la aguja.
Entre, coloque uma coisa através do oco de outra, ♦ é construído com a preparação. por: passar o fio através da agulha.
- Colar, cribar, tamizar: pasar por el cedazo.
Tensão, peneira, peneira: passe pelo cedazo.
- Proyectar una película cinematográfica: ¿qué película pasan esta noche?
Exibindo um filme: Que filme vai acontecer hoje à noite?
- dep. Entregar un jugador el balón a otro.
Dep. Entregue um jogador a bola para outro.
- Transcribir.♦ Se construye con la prep. a: pasar a limpio, a máquina un texto.
Trancrib. ♦ é construído com a preparação. a: passe um texto para limpar, usinado.
- Correr sucesivamente los elementos de una serie: pasar las páginas de un libro.
Executar sucessivamente os elementos de uma série: passar as páginas de um livro.
- intr. Transitar por un lugar, entrar en él o atravesarlo: pasar al interior.
Intr. Transite por um lugar, entre ou cruze-o: mova-se para dentro.
- Cesar, acabarse algo: pasó el enfado. También prnl.: ¿se te ha pasado el dolor?
Cesar, termine algo: a raiva passou. Prnl.: Você perdeu a dor?
- Con referencia al tiempo, ocuparlo: pasamos la tarde charlando.
Com relação ao tempo, ocupá-lo: passamos a tarde conversando.
- Experimentar una situación.♦ Se construye con la prep. por: la economía pasa por un mal momento.
Experimente uma situação, ♦ É construído com a preparação. por: a economia está passando por um momento ruim.
- Ser tenido, ser considerado por algo.♦ Se construye con la prep. por seguida de un calificativo: pasa por tonto.
Para ser tido, para ser considerado para alguma coisa, ♦ ele é construído com a preparação. seguido por uma qualificação: ele entra em um tolo.
- Con la prep. sin y algunos nombres, no necesitar lo significado por ellos: pasamos sin coche. También prnl.
Com a preparação. sem e alguns nomes, não precisam do que se entende por eles: passamos sem carro. Também prnl.
- col. No intervenir en algo o mostrar desinterés: paso de discusiones.
repolho. Não interfira em algo ou demonstre desinteresse: passagem de discussões.