tr. Llevar, trasladar, conducir de un lugar o situación a otro: pasé de aprendiz a oficial en un año. También intr. y prnl.: pasarse al enemigo.
TR. Carregando, em movimento, dirigindo um lugar ou situação para outra: passou de aprendiz a oficial em um ano. Também intramateriais e prnl.: seguir em frente para o inimigo.
Cruzar de una parte a otra: pasar la frontera, un río.
Atravessar de um lado para outro: atravessar a fronteira, um rio.
Introducir o extraer mercancías, especialmente de manera ilegal: pasar droga, contrabando.
Introduzir ou extrair mercadorias, especialmente ilegalmente: passagem de drogas, contrabando.
Ir más allá de un punto, traspasarlo: pasar el límite, la raya, la frontera.
Ir além de um ponto, atravessá-lo: passar a fronteira, a linha, a fronteira.
Enviar, transmitir: pasar información.
Enviar, transmitir: passar informações.
Dar, transferir o entregar algo a alguien: te pasaré esos libros mañana.
Dê, transfira ou dê algo a alguém: passarei esses livros para você amanhã.
Estar en un lugar o en cierta situación durante un tiempo: pasó el verano en la playa.
Estar em um lugar ou em uma certa situação por um tempo: você passou o verão na praia.
Superar, exceder: pasar una prueba.
Passe, exceda: passe em um teste.
Sufrir, padecer: pasar una enfermedad.
Sofrer, sofrer: passar por uma doença.
Tolerar o permitir: ya te he pasado muchas faenas.
Tolere ou permita: já passei por muitas tarefas.
Tragar comida o bebida: no puedo pasar esta carne tan seca.
Engula comida ou bebida: eu não posso passar esta carne tão seca.
Llevar una cosa por encima de otra, de modo que la vaya tocando: pasar la fregona al suelo.
Leve uma coisa sobre outra, para que você toque: passe o esfregão para o chão.
Introducir, meter una cosa por el hueco de otra.♦ Se construye con la prep. por: pasar el hilo por la aguja.
--
Colar, cribar, tamizar: pasar por el cedazo.
Tensão, peneira, peneira: atravessem a peneira.
Proyectar una película cinematográfica: ¿qué película pasan esta noche?
Exibindo um filme cinematográfico: que filme vai acontecer hoje à noite?
dep. Entregar un jugador el balón a otro.
Dep. Entregue de um jogador a bola para outro.
Transcribir.♦ Se construye con la prep. a: pasar a limpio, a máquina un texto.
--
Correr sucesivamente los elementos de una serie: pasar las páginas de un libro.
Executar sucessivamente os elementos de uma série: vire as páginas de um livro.
intr. Transitar por un lugar, entrar en él o atravesarlo: pasar al interior.
Intr. Transite por um lugar, entre ou atravesse-o: entre.
Cesar, acabarse algo: pasó el enfado. También prnl.: ¿se te ha pasado el dolor?
Cesar, algo acabou: a raiva passou. Prnl.: A dor passou por você?
Con referencia al tiempo, ocuparlo: pasamos la tarde charlando.
Com relação ao tempo, ocupá-lo: passamos a tarde conversando.
Experimentar una situación.♦ Se construye con la prep. por: la economía pasa por un mal momento.
--
Ser tenido, ser considerado por algo.♦ Se construye con la prep. por seguida de un calificativo: pasa por tonto.
--
Con la prep. sin y algunos nombres, no necesitar lo significado por ellos: pasamos sin coche. También prnl.
Com a preparação. sem e alguns nomes, não precisam do que se entende por eles: passamos sem carro. Também prnl.
col. No intervenir en algo o mostrar desinterés: paso de discusiones.
repolho. Não interfira em algo ou demonstre desinteresse: passo das discussões.