hagan-fazer: значение, определения и переводы

Испанский словарь%dictionary_xs%Португальский

Что такое hagan?hagan это fazer

Что такое fazer?

  • tr. Producir, causar: hizo un ruido tremendo.
    TR. Produzir, causar: fez um tremendo barulho.
  • Fabricar, componer: hizo varias comedias.
    Fabricar, compor: fez várias comédias.
  • Ejecutar. También prnl.: se hacía la manicura.
    Execute. Também prnl.: foi na manicure.
  • Con el pron. neutro lo, realizar la acción de un verbo ya enunciado:-¿me traerás el libro esta noche?-lo haré sin falta.
    Com o pron... neutro, executar a ação de um verbo já declarado: - devo levar o livro esta noite? - fazê-lo sem falta.
  • Disponer, llevar a cabo: haremos un banquete para la boda.
    Organize, realize: vamos realizar um banquete para o casamento.
  • Transformar, convertir: los desengaños le han hecho resentido.
    Transforme-se, converta-se: decepções te deixaram ressentido.
  • Caber, contener o equivaler a una cantidad: cuatro vasos hacen un litro; dos y dos hacen cuatro.
    Ajuste, conter ou igual a uma quantidade: quatro copos fazem um litro; dois e dois fazem quatro.
  • Unido a ciertos nombres, expresa la acción de su raíz: hacer bobadas es "bobear".
    Anexado a certos nomes, ele expressa a ação de sua raiz: fazer tolos é
  • Suponer, creer: yo te hacía en Londres.
    Suponha, acredite: eu fiz você em Londres.
  • Representar una obra teatral, cinematográfica, etc.: hacen "La Celestina".
    Representar uma peça, cinematográfica, etc.: eles fazem
  • Ejercitar los miembros, músculos, etc., para fomentar su desarrollo: hacer piernas, bíceps.
    Exercite os membros, músculos, etc., para incentivar seu desenvolvimento: fazer pernas, bíceps.
  • Reducir una cosa a lo que significan los nombres a que va unido: hacer pedazos.
    Reduza uma coisa ao que os nomes estão ligados a dizer: rasgá-la em pedaços.
  • Proveer, suministrar, facilitar. Más c. prnl.♦ Se construye con las preps. con o de: se hizo con la mayoría de los votos.
    Fornecer, fornecer, facilitar. Mais c. prnl.♦ É construído com os preps. com ou de: foi feito com a maioria dos votos.
  • Obligar a que se ejecute la acción que significa el infinitivo o la oración subordinada que le siguen: le hizo venir; nos hizo que fuésemos.
    Forçar a ação que significa a sentença infinitiva ou subordinada que a segue a ser executada: fez com que ele viesse; Ele nos fez ir.
  • Habituar, acostumbrar. También prnl.: se hizo pronto al nuevo trabajo.
    Habituar, se acostumar. Prnl.: foi feito em breve para o novo trabalho.
  • Interpretar un papel: hará de don Juan en la obra.
    Faça um papel: ele interpretará Don Juan na peça.
  • intr. Obrar, actuar, proceder: hace bien en no venir.
    Intr. Ato, ato, proceda: você está certo em não vir.
  • Importar, convenir: esa cita no me hace.
    Importe, concordo: essa citação não me faz.
  • Con algunos nombres de oficios, profesiones, etc., ejercerlos.♦ Se construye con la prep. de: hace de fiscal.
    Com alguns nomes de ofícios, profissões, etc., exercitá-los.♦ É construído com a preparação. de: ele é um promotor.
  • Procurar que sucedan las acciones que significan los infinitivos que le siguen.♦ Se construye con la prep. por: hacer por venir.
    Tente acontecer as ações que significam os infinitivos que seguem.♦ É construído com a preparação. por: fazer para vir.
  • Aparentar.♦ Se usa generalmente seguido del adv. como: hace como que no le importa.
    Aparentar.♦ Geralmente é usado seguido pelo adv. como: finge não se importar.
  • prnl. Crecer, aumentarse, desarrollarse para llegar al estado de perfección que cada cosa ha de tener: se hizo mayor.
    prnl. Crescer, aumentar, desenvolver-se para alcançar o estado de perfeição que cada coisa tem que ter: tornou-se maior.
  • Volverse, transformarse: se hizo millonario.
    Vire-se, transforme-se: ele se tornou um milionário.
  • intr. impers. Fingir, aparentar: hacerse el tonto.
    intr. impers. Finja, finja: faça papel de bobo.
  • Experimentarse el buen o mal tiempo: hace calor, frío, buen día.
    Experimente tempo bom ou ruim: é dia quente, frio, bom dia.