hacerlo-Faça isso: betekenis, definities en vertalingen
Spaans woordenboek%dictionary_xs%Portugees
What is hacerlo?hacerlo is Faça isso
What is Faça isso?
tr. Producir, causar: hizo un ruido tremendo.
Tr. Produzir, causar: fez um barulho tremendo.
Fabricar, componer: hizo varias comedias.
Fabricação, composição: ele fez várias comédias.
Ejecutar. También prnl.: se hacía la manicura.
Executar. Também prnl.: a manicure foi feita.
Con el pron. neutro lo, realizar la acción de un verbo ya enunciado:-¿me traerás el libro esta noche?-lo haré sin falta.
Com o pron. neutra, realizar a ação de um verbo já declarado:-você vai me trazer o livro hoje à noite?-Eu vou fazê-lo sem falta.
Disponer, llevar a cabo: haremos un banquete para la boda.
Organize, realize: faremos um banquete para o casamento.
Transformar, convertir: los desengaños le han hecho resentido.
Transforme-se, converta-se: decepções te deixaram ressentido.
Caber, contener o equivaler a una cantidad: cuatro vasos hacen un litro; dos y dos hacen cuatro.
Ajuste, contenha ou equivale a uma quantidade: quatro copos fazem um litro; dois e dois fazem quatro.
Unido a ciertos nombres, expresa la acción de su raíz: hacer bobadas es "bobear".
Anexado a certos nomes, expressa a ação de sua raiz: fazer absurdo é "bobear".
Suponer, creer: yo te hacía en Londres.
Suponha, acredite: eu fiz você em Londres.
Representar una obra teatral, cinematográfica, etc.: hacen "La Celestina".
Representar uma peça teatral, cinematográfica, etc.: eles fazem "La Celestina".
Ejercitar los miembros, músculos, etc., para fomentar su desarrollo: hacer piernas, bíceps.
Exercite os membros, músculos, etc., para promover o seu desenvolvimento: faça pernas, bíceps.
Reducir una cosa a lo que significan los nombres a que va unido: hacer pedazos.
Reduza uma coisa ao que os nomes aos quais ele está ligado significam: rasgá-lo em pedaços.
Proveer, suministrar, facilitar. Más c. prnl.♦ Se construye con las preps. con o de: se hizo con la mayoría de los votos.
Fornecer, fornecer, facilitar. Mais c. prnl. É construído com os preps. ♦ com ou de: ganhou a maioria dos votos.
Obligar a que se ejecute la acción que significa el infinitivo o la oración subordinada que le siguen: le hizo venir; nos hizo que fuésemos.
Forçar a execução da ação que significa a sentença infinitiva ou subordinada que se lhe segue: ela o fez vir; Ele nos fez ir.
Habituar, acostumbrar. También prnl.: se hizo pronto al nuevo trabajo.
Acostume-se, acostume-se. Também prnl.: foi feito logo para o novo trabalho.
Interpretar un papel: hará de don Juan en la obra.
Desempenhar um papel: ele interpretará don Juan na peça.
intr. Obrar, actuar, proceder: hace bien en no venir.
Intr. Agir, agir, prosseguir: é certo não vir.
Importar, convenir: esa cita no me hace.
Matéria, concordo: essa citação não me faz.
Con algunos nombres de oficios, profesiones, etc., ejercerlos.♦ Se construye con la prep. de: hace de fiscal.
Com alguns nomes de ofícios, profissões, etc., exerça-os. É construído com preparação. ♦ De: Atua como promotor.
Procurar que sucedan las acciones que significan los infinitivos que le siguen.♦ Se construye con la prep. por: hacer por venir.
Certifique-se de que as ações que significam os infinitivos que o seguem aconteçam. ♦ Por: Faça por vir.
Aparentar.♦ Se usa generalmente seguido del adv. como: hace como que no le importa.
Geralmente é usado seguido de adv. como: finge que você não se importa. ♦
prnl. Crecer, aumentarse, desarrollarse para llegar al estado de perfección que cada cosa ha de tener: se hizo mayor.
PRNL. Crescer, aumentar, desenvolver-se para alcançar o estado de perfeição que tudo deve ter: tornou-se maior.
Volverse, transformarse: se hizo millonario.
Tornar-se, transformar-se: tornou-se milionário.
intr. impers. Fingir, aparentar: hacerse el tonto.
intr. impers. Fingir, fingir: brincar de burro.
Experimentarse el buen o mal tiempo: hace calor, frío, buen día.
Experimentar o tempo bom ou ruim: é quente, frio, bom dia.