hacerlo-Faça isso: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishPortuguese

What is hacerlo?hacerlo is Faça isso

What is Faça isso?

  • tr. Producir, causar: hizo un ruido tremendo.
    Tr. Produzir, causar: fez um barulho tremendo.
  • Fabricar, componer: hizo varias comedias.
    Fabricação, composição: ele fez várias comédias.
  • Ejecutar. También prnl.: se hacía la manicura.
    Executar. Também prnl.: a manicure foi feita.
  • Con el pron. neutro lo, realizar la acción de un verbo ya enunciado:-¿me traerás el libro esta noche?-lo haré sin falta.
    Com o pron. neutra, realizar a ação de um verbo já declarado:-você vai me trazer o livro hoje à noite?-Eu vou fazê-lo sem falta.
  • Disponer, llevar a cabo: haremos un banquete para la boda.
    Organize, realize: faremos um banquete para o casamento.
  • Transformar, convertir: los desengaños le han hecho resentido.
    Transforme-se, converta-se: decepções te deixaram ressentido.
  • Caber, contener o equivaler a una cantidad: cuatro vasos hacen un litro; dos y dos hacen cuatro.
    Ajuste, contenha ou equivale a uma quantidade: quatro copos fazem um litro; dois e dois fazem quatro.
  • Unido a ciertos nombres, expresa la acción de su raíz: hacer bobadas es "bobear".
    Anexado a certos nomes, expressa a ação de sua raiz: fazer absurdo é "bobear".
  • Suponer, creer: yo te hacía en Londres.
    Suponha, acredite: eu fiz você em Londres.
  • Representar una obra teatral, cinematográfica, etc.: hacen "La Celestina".
    Representar uma peça teatral, cinematográfica, etc.: eles fazem "La Celestina".
  • Ejercitar los miembros, músculos, etc., para fomentar su desarrollo: hacer piernas, bíceps.
    Exercite os membros, músculos, etc., para promover o seu desenvolvimento: faça pernas, bíceps.
  • Reducir una cosa a lo que significan los nombres a que va unido: hacer pedazos.
    Reduza uma coisa ao que os nomes aos quais ele está ligado significam: rasgá-lo em pedaços.
  • Proveer, suministrar, facilitar. Más c. prnl.♦ Se construye con las preps. con o de: se hizo con la mayoría de los votos.
    Fornecer, fornecer, facilitar. Mais c. prnl. É construído com os preps. ♦ com ou de: ganhou a maioria dos votos.
  • Obligar a que se ejecute la acción que significa el infinitivo o la oración subordinada que le siguen: le hizo venir; nos hizo que fuésemos.
    Forçar a execução da ação que significa a sentença infinitiva ou subordinada que se lhe segue: ela o fez vir; Ele nos fez ir.
  • Habituar, acostumbrar. También prnl.: se hizo pronto al nuevo trabajo.
    Acostume-se, acostume-se. Também prnl.: foi feito logo para o novo trabalho.
  • Interpretar un papel: hará de don Juan en la obra.
    Desempenhar um papel: ele interpretará don Juan na peça.
  • intr. Obrar, actuar, proceder: hace bien en no venir.
    Intr. Agir, agir, prosseguir: é certo não vir.
  • Importar, convenir: esa cita no me hace.
    Matéria, concordo: essa citação não me faz.
  • Con algunos nombres de oficios, profesiones, etc., ejercerlos.♦ Se construye con la prep. de: hace de fiscal.
    Com alguns nomes de ofícios, profissões, etc., exerça-os. É construído com preparação. ♦ De: Atua como promotor.
  • Procurar que sucedan las acciones que significan los infinitivos que le siguen.♦ Se construye con la prep. por: hacer por venir.
    Certifique-se de que as ações que significam os infinitivos que o seguem aconteçam. ♦ Por: Faça por vir.
  • Aparentar.♦ Se usa generalmente seguido del adv. como: hace como que no le importa.
    Geralmente é usado seguido de adv. como: finge que você não se importa. ♦
  • prnl. Crecer, aumentarse, desarrollarse para llegar al estado de perfección que cada cosa ha de tener: se hizo mayor.
    PRNL. Crescer, aumentar, desenvolver-se para alcançar o estado de perfeição que tudo deve ter: tornou-se maior.
  • Volverse, transformarse: se hizo millonario.
    Tornar-se, transformar-se: tornou-se milionário.
  • intr. impers. Fingir, aparentar: hacerse el tonto.
    intr. impers. Fingir, fingir: brincar de burro.
  • Experimentarse el buen o mal tiempo: hace calor, frío, buen día.
    Experimentar o tempo bom ou ruim: é quente, frio, bom dia.