falta-falta: significat, definicions i traduccions

diccionari Espanyol%dictionary_xs%Portuguès

Què és falta? falta és falta

Què és falta?

  • f. Carencia o escasez de algo: falta de agua.

    f falta ou escassez de uma coisa: falta de água.

  • Ausencia de una persona de algún sitio: no han notado tu falta.

    Ausência de uma pessoa de algum lugar: não ter notado sua ausência.

  • Nota o registro en que se hace constar esa ausencia: parte de faltas.

    Note ou gravar na qual é observado essa ausência: parte de falhas.

  • Defecto: esta tela tiene una falta.

    Padrão: este tecido tem uma falha.

  • Error: falta de ortografía.

    Erro: falta de ortografia.

  • Quebrantamiento de la obligación: actuó con falta de ética.

    Violação da obrigação: agindo com falta de ética.

  • Transgresión de las reglas de un juego o deporte: falta personal.

    Transgressão das regras de um jogo ou esporte: falta pessoal.

  • der. Infracción de la ley: falta civil.

    der. Violação da lei: falta de civil.

  • Supresión de la regla en la mujer, principalmente durante el embarazo: ya ha tenido cuatro faltas.

    Supressão da regra nas mulheres, principalmente durante a gravidez: ela já teve quatro falhas.

  • a falta de loc. adv. En ausencia de: a falta de pan rallado, rebózalo con harina.

    na ausência de loc. adv. Na ausência de: na ausência de migalhas de pão, reboco-lo com farinha.

  • echar en falta loc. Echar de menos: echo en falta tu compañía.

    perder loc. Sinto falta da sua companhia.

  • hacer falta loc. Resultar necesario: hace falta tu ayuda.

    precisa loc. Sendo necessário: sua ajuda é necessária.

  • sin falta loc. adv. Puntualmente: trae el documento sin falta.

    sem falha loc. adv. Pontualmente: traga o documento sem falhas.

  • intr. No existir una cosa, no haber, carecer de ella: aquí falta un radiador.

    Intr. Não existe tal coisa, não há falta disso: há um radiador faltando aqui.

  • No estar alguien o algo donde debería: me falta la cartera del bolso.

    Não sendo alguém ou algo onde eu deveria: estou perdendo a bolsa.

  • No acudir a una cita u obligación: faltó a la reunión.

    Não ir a um compromisso ou obrigação: faltou à reunião.

  • Ausentarse o estar ausente: falta de su casa desde hace quince días.

    Ausente ou ausente: desaparecido de casa por quinze dias.

  • Quedar tiempo para que algo ocurra o se realice: faltan tres meses para las vacaciones.

    Há tempo para que algo aconteça ou se realize: os feriados são daqui a três meses.

  • No cumplir con algo que se expresa: faltó a su promesa.

    Não cumprindo algo que se expressa: ele falhou em sua promessa.

  • No tratar a alguien con la consideración o respeto debidos: faltó a su padre.

    Não tratando alguém com a devida consideração ou respeito: ele sentia falta do pai.

  • ¡no faltaba o faltaría más! loc. De ninguna manera: ¿que le ayude después de lo que me ha hecho?, sí, hombre, ¡faltaría más!

    não havia mais desaparecidos ou desaparecidos! Loc. Não tem jeito: te ajudar depois do que você fez comigo?, sim, cara, mais estaria faltando!

  • loc. Sin duda, por supuesto:-¿podría ayudarme?-¡no faltaba más!

    Loc. Sem dúvida, claro: poderia me ajudar?-não havia mais sobrando!

  • adj. Que necesita o carece de algo: falto de cariño.

    Adj. Quem precisa ou não tem algo: falta de afeto.

Cerca paraules

Millora la teva experiència