f. anat. Parte posterior del cuerpo humano, desde los hombros hasta la cintura: le duele la espalda de estar tanto tiempo frente al ordenador.
f Anat. Parte traseira do corpo humano, dos ombros até a cintura: você dói as costas de ser tanto tempo diante do computador.
Parte del vestido que corresponde a la espalda y la cubre: la camisa tiene un agujero en la espalda.
Parte do vestido que corresponde à parte de trás e cobri-lo: a camisa tem um furo na parte traseira.
Lomo de un animal: el caballo tenía la espalda encorvada de tanto cargar.
Parte traseira de um animal: cavalo tinha inclinou-se muita carga de volta.
dep. Estilo de natación que consiste en desplazarse por el agua boca arriba.
DEP. Estilo de natação consiste em navegar na água de cabeça para baixo.
pl. Parte posterior de una cosa: esa calle queda a espaldas del estadio.
PL. Atrás de uma coisa: que a rua é por trás do estádio.
espalda mojada com. Emigrante que entra o intenta entrar de manera ilegal en un país: en la frontera mexicana han muerto varios espaldas mojadas.
com molhado-para trás. Emigrante que entra ou tenta entrar ilegalmente num país: na fronteira mexicana matou várias costas molhadas.
a espaldas de alguien loc. adv. En su ausencia, sin que se entere, a escondidas de él: criticó a mis padres a mis espaldas.
por trás de alguém Loc. Conselheiro. Na sua ausência, sem está ciente, a escondida disso: criticou com meus pais para minhas costas.
caer o tirar de espaldas loc. Sorprender, asombrar: cuando lo vi llegar con ese regalo me caí de espaldas.
cair ou puxar para trás Loc. Surpresa, surpresa: quando viu chegar com esse dom, eu caí de costas.
cubrir o guardar las espaldas loc. col. Defender, proteger: espero que cuando te pregunten por mí me cubras las espaldas.
cobrir ou armazená-los para trás Loc. Col. defender, proteger: Espero que quando você me pedir eu cobri-las voltar.
echar una cosa sobre las espaldas o sobre la espalda de alguien loc. Ponerla a su cargo, hacerle responsable de ella. También prnl.: me arrepiento de haberme echado sobre la espalda esa obligación.
tomar uma coisa nos ombros ou nas costas de alguém Loc. Colocá-lo no comando, tornando-o responsável por isso. Também prnl.: Eu me arrependo de ter jogado na parte de trás dessa obrigação.
por la espalda loc. adv. A traición, cobardemente: el ladrón me atacó por la espalda.
pela volta Loc. Conselheiro. A traição, covarde: o ladrão atacou por trás.