dejar-deixar: betydelser, definitioner og oversætninger

Spansk ordbog%dictionary_xs%Portugisisk

Hvad er dejar? dejar hedder deixar

Hvad er deixar?

  • tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.

    TR. Depositar algo em um lugar: Deixe seu casaco, o casaco de cremalheira.

  • Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.

    Esqueça algo em algum lugar: deixei o guarda-chuva.

  • Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.

    Saia ou deixe um lugar: você deixará Madrid na quinta-feira.

  • Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.

    Abandone, não continue o que começou: você parou de fumar. Também intr.♦ É usado com preparação. de: pare de fazer barulho.

  • Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.

    Abandone alguém: ela deixou o marido.

  • Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.

    Consentimento, permita: não me deixe sair hoje à noite. Prnl.: é deixado querendo.

  • Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.

    Para ordenar, confiar: deixo você com a criança até amanhã.

  • Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.

    Implore, deixe em herança: você deixou a casa para o seu neto.

  • Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.

    Produzir lucro ou lucro: as ações deixaram dois milhões.

  • Prestar: déjame un bolígrafo.

    Empreste: me deixe uma caneta.

  • No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.

    Não incomode alguém: eu lhe disse para deixar sua irmã.

  • prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.

    prnl. Negligenciando a si mesmo: desde que a doença deixou muito.

  • aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.

    Aux. Com particípios, para prever, para tomar uma precaução: ele deixou que se dissesse que ele foi acordado às onze horas.

  • Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.

    Com particículos e adjetivos, tornam-se: deixou-o congelado com a notícia.

  • dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.

    deixe correr loc. Permitir, tolerar: deixe esse comentário correr.

  • dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.

    deixar muito ou o suficiente para querer loc. Não atingindo o nível ou qualidade desejáveis: seu exame deixa muito a desejar.

  • dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.

    deixar loc plantado. Dê uma reunião: deixou-a plantada no altar.

  • dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.

    queda loc. Apresentado de surpresa: se eu voltar para a cidade, eu ainda me deixo cair na casa dele.

  • dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.

    Deixe-se ser visto loc. col. Frequentemente, visite: você não se deixa mais ser visto pelo clube.

Søg ord

Opgrader din oplevelse