What is dejando? dejando is deixando
What is deixando?
- tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.
Tr. Deposite algo em um só lugar: deixe o casaco no cabide.
- Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.
Esqueça algo em algum lugar: deixei o guarda-chuva.
- Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.
Saia ou deixe um lugar: você deixará Madrid na quinta-feira.
- Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.
Abandone, não continue o que começou: abandonou o tabaco. Também intr. É usado com a preparação. ♦ De: Pare de fazer barulho.
- Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.
Abandonando alguém: ela deixou o marido.
- Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.
Consenta, permita: eles não vão me deixar sair hoje à noite. Também prnl.: ele se deixa amar.
- Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.
Ordene, confie: deixo a criança para amanhã.
- Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.
Legar, deixa em herança: deixou a casa para o neto.
- Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.
Produzir lucro ou lucro: as ações lhe deixaram dois milhões.
- Prestar: déjame un bolígrafo.
Empreste: deixe-me uma caneta.
- No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.
Não incomode ninguém: eu disse para você deixar sua irmã.
- prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.
PRNL. Negligenciar-se: desde a doença ele se abandonou muito.
- aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.
Aux. Com particípios, preveja, tome uma precaução: disse para acordá-lo às onze.
- Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.
Com particípios e adjetivos, para resultar, para se tornar: deixou-o congelado com a notícia.
- dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.
Vamos à loucura. Permitir, tolerar: deixe esse comentário correr.
- dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.
Deixe muito ou muito a desejar loc. Não atingir o nível ou qualidade desejável: seu exame deixa muito a desejar.
- dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.
Deixe plantado loc. Dê um plantão: deixou-o plantado no altar.
- dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.
Solta louca. Introdução surpresa: se eu voltar para a cidade, ainda passo na casa dele.
- dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.
Deixe-se ver loc. Frequente, visite: você não se deixa mais ver pelo clube.