dejamos- deixar: význam, definície a preklady
Španielčina slovník%dictionary_xs%Portugalčina
Čo je dejamos?dejamos je deixar
Čo je deixar?
tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.
TR. Depositar algo em um lugar: deixando o casaco, o casaco de cremalheira.
Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.
Esqueceu alguma coisa em algum lugar: Eu deixei o guarda-chuva.
Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.
É IR ou sair de um lugar: vai deixar Madrid na quinta-feira.
Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.
Abandonar, não continue começou: deixou de tabaco. Intramateriais ♦ também é usado com a prep. de: vamos fazer barulho.
Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.
Deixar a alguém: deixou-se para o marido.
Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.
Consentimento, permita: não me deixe sair hoje à noite. Prnl.: é deixado querendo.
Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.
Para ordenar, confiar: deixo você com a criança até amanhã.
Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.
Implore, deixe em herança: você deixou a casa para o seu neto.
Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.
Produzir lucro ou lucro: as ações deixaram dois milhões.
Prestar: déjame un bolígrafo.
Empreste: me deixe uma caneta.
No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.
Não perturbe alguém, eu lhe disse para deixar sua irmã.
prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.
prnl. Negligenciando a si mesmo: desde a doença muito tem sido deixado.
aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.
Aux. Com particípios, antecipe-se, tome uma precaução: ele saiu disse para acordá-lo às onze.
Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.
Com particípios e adjetivos, para resultar, para se tornar: ele o deixou congelado com a notícia.
dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.
deixe de enlouquecer. Permita, tolere: deixe esse comentário correr.
dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.
deixar muito ou o suficiente para ser desejado loc. Não atingir o nível ou qualidade desejável: seu exame deixa muito a desejar.
dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.
Deixe plantado loc. Dê uma muda: deixou-a plantada no altar.
dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.
cair louco. Surpreenda-se: se eu voltar para a cidade, ainda passo pela casa dele.
dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.
deixe-se ver loc. Frequentar, visitar: você não se deixa mais ver pelo clube.