cargo-carga: význam, definice a překlady

Španělština slovník%dictionary_xs%Portugalština

Co je cargo?cargo je carga

Co je carga?

  • m. Empleo, oficio, dignidad: ocupa el cargo de inspector.
    m. Emprego, cargo, dignidade: ele ocupa o cargo de inspetor.
  • Persona que lo desempeña: es un alto cargo de la compañía naviera.
    Pessoa que o realiza: é uma posição elevada da empresa de navegação.
  • Obligación, responsabilidad: está a cargo de la cocina.
    Obrigação, responsabilidade: ele é responsável pela cozinha.
  • Delito o falta del que se acusa a alguien: no tienen cargos contra mí.
    Crime ou contravenção de alguém: eles não têm acusações contra mim.
  • Pago que se hace con dinero de una cuenta y el apunte que se hace de él: póngalo con cargo a mi cuenta corriente, por favor.
    Pagamento que é feito com dinheiro de uma conta e a nota que é feita dele: coloque-o no comando da minha conta corrente, por favor.
  • cargo de conciencia Lo que hace sentir culpable a una persona: he estado un poco desagradable con ellos y ahora tengo cargo de conciencia.
    acusação de consciência o que faz uma pessoa se sentir culpada: eu tenho sido um pouco desagradável para ela e agora eu tenho uma acusação de consciência.
  • a cargo de loc. prep. Al cuidado de: los niños han pasado al cargo del Tribunal Tutelar de Menores.
    no comando da preparação. Aos cuidados de: as crianças foram acusadas pelo Tribunal Tutelar juvenil.
  • loc. prep. A expensas de, a cuenta de: la bebida corre a cargo del restaurante.
    loc. prep. Às custas de, às custas de: beber é às custas do restaurante.
  • hacerse cargo de algo o alguien loc. Encargarse de ello:¿te harás cargo de mi gato durante las vacaciones?
    cuidar de algo ou alguém loc. Tome conta disso: você vai cuidar do meu gato durante as férias?
  • loc. Comprenderlo: lo has debido de pasar muy mal, me hago cargo.
    Loc. Entenda: você deve ter tido um momento difícil, eu vou cuidar disso.
  • tr. Echar peso sobre algo o sobre alguien: no carguéis mucho el coche.
    Tr. Coloque peso em algo ou alguém: não carregue muito o carro.
  • Embarcar o poner en un vehículo mercancías para transportarlas: cargar los camiones.
    Embarque ou coloque mercadorias em um veículo para transporte: caminhões de carga.
  • Preparar un arma, poniéndole munición: cargar la pistola.
    Prepare uma arma, colocando munição nela: carregue a arma.
  • Proveer a algo de la carga que necesita para ser útil: cargar el mechero.
    Forneça um pouco da carga que você precisa para ser útil: carregue o isqueiro.
  • Acumular energía eléctrica en un aparato: cargar la batería del teléfono móvil.
    Acumule energia elétrica em um dispositivo: carregue a bateria do celular.
  • Gravar con impuestos: se habla de cargar nuevos impuestos sobre los coches de importación.
    Imposto de renda: Fala-se em cobrar novos impostos sobre carros de importação.
  • Anotar en una cuenta, adeudar: cárguelo en mi cuenta.
    Anote em uma conta, deve: carregue na minha conta.
  • col. Fastidiar, importunar, molestar: esta niña me carga.
    repolho. Ferrando, incomodando, perturbando: essa garota está me carregando.
  • intr. Acometer con fuerza y vigor a los enemigos:¡atención, tropas, carguen!
    Intr. Leve os inimigos com força e vigorosidade: atenção, tropas, ataque!
  • En situaciones que afectan al orden público, efectuar una carga los cuerpos de policía sobre aquellos que lo alteran: tras la final de la copa de fútbol y los desórdenes que acarreó, la policía se vio obligada a cargar.
    Em situações que afetam a ordem pública, os policiais cobram daqueles que a alteram: após a final da copa de futebol e os transtornos que carregava, a polícia foi obrigada a cobrar.
  • Tomar o tener sobre sí alguna obligación o cuidado: siempre carga él con toda la responsabilidad.
    Assuma ou tenha sobre si mesmo alguma obrigação ou cuidado: ele sempre cobra com toda a responsabilidade.
  • dep. Chocar con fuerza un jugador contra otro: en fútbol americano es habitual que los jugadores carguen contra los adversarios.
    Dep. Bata fortemente um jogador contra outro: no futebol é comum os jogadores atacarem os adversários.
  • col. Suspender un examen o una asignatura: este año he cargado tres asignaturas.
    repolho. Suspender um exame ou assunto: este ano eu carreguei três matérias.
  • prnl. Matar: se cargó al ladrón.
    prnl. Matar: o ladrão foi acusado.
  • Llenarse o llegar a tener abundancia de ciertas cosas.♦ Se construye con de la prep. de: se ha cargado de hijos.
    Enchendo ou tornando-se abundante de certas coisas, ♦ é construído com a preparação. de: foi sobrecarregado com as crianças.