abrir-Aberto: kelime anlamı, tanımları ve çevirileri

İspanyolca sözlük%dictionary_xs%Portekizce

abrir nedir? abrir Aberto anlamına gelmektedir

Aberto nedir?

  • tr. Descubrir lo que está cerrado u oculto: abrir una caja, los ojos. También prnl.: la caja se abrió y apareció un payaso.

    Tr. Descubra o que está fechado ou oculto: Abra uma caixa, olhos. Também primeiro: a caixa aberta e um palhaço apareceu.

  • Separar del marco la hoja o las hojas de una puerta o ventana: abre la ventana para que entre el aire. También intr. y prnl.: esta puerta no abre; la puerta se ha abierto.

    Separe a folha ou as folhas de uma porta ou janela da moldura: Abra a janela para que o ar entre. Intr. e prnl.: esta porta não abre; a porta foi aberta.

  • Descorrer o soltar un mecanismo de cierre: abrir un cerrojo. También intr. y prnl.: el pestillo no abre; el pestillo se abrió como por arte de magia.

    Desarmar ou soltar um mecanismo de fechamento: abra um parafuso. Também intr. e prnl.: a trava não abre; a trava abriu como se por magia.

  • Mover un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto: abrir un grifo para que salga el agua.

    Mova um mecanismo para abrir caminho para um fluido através de um duto: abra uma torneira para que a água saia.

  • Rajar, rasgar, dividir: abrir un melón. También prnl.: abrirse la tierra, una herida.

    Crack, lágrima, divisão: abra um melão. Também prnl.: abra a terra, uma ferida.

  • Romper o despegar una cosa por algún sitio para ver o sacar su contenido: abrir una carta, un paquete.

    Quebre ou tire uma coisa em algum lugar para ver ou retirar seu conteúdo: abra uma carta, um pacote.

  • Desplegar, extender lo doblado. También prnl.: abrirse un batallón.

    Desdobre, estique a dobra. Prnl.: abra um batalhão.

  • Separar en ángulo: abrir los brazos, unas tijeras.

    Separe-se em um ângulo: abra os braços, tesoura.

  • Permitir el acceso, facilitar el tránsito: abrir la mente; abrir paso.

    Permitir acesso, facilitar o trânsito: abrir a mente; romper.

  • Inaugurar, anunciar, comenzar el periodo de tiempo en que debe realizarse algo: abrir una sesión; abrimos la oficina de ocho a tres. También prnl.♦ Se construye con la prep. a: la exposición se abre mañana al público.

    Inaugurar, anunciar, iniciar o período de tempo em que algo deve ser feito: abrir uma sessão; abrimos o escritório das oito às três. Também prnl.♦ É construído com a preparação. a: a exposição abre amanhã ao público.

  • Ir a la cabeza o delante: abrir el desfile.

    Vá para a cabeça ou na frente: abra o desfile.

  • Provocar ganas de comer. También prnl.: se me ha abierto el apetito.

    Faça você querer comer. Meu apetite foi aguçado.

  • Presentar u ofrecer: este descubrimiento abre nuevas esperanzas. También prnl.: abrirse nuevas expectativas de empleo.

    Presente ou oferta: essa descoberta abre novas esperanças. Prnl.: abra novas expectativas de emprego.

  • Colocar el primero de los signos ortográficos dobles: abrir el signo de exclamación; abrir comillas.

    Coloque o primeiro dos sinais ortográficos duplos: abra o ponto de exclamação; aspas abertas.

  • Realizar el depósito inicial tras la apertura de una cuenta corriente: abrir una cartilla.

    Faça o depósito inicial após abrir uma conta corrente: abra um cartão.

  • taurom. Separar al toro de la barrera para colocarlo en suerte: el Litri abrió al astado y dio comienzo a su faena.

    taurom. Separe o touro da barreira para colocá-lo com sorte: os Litri abriram o touro e começaram seu trabalho.

  • intr. Empezar a clarear el tiempo.♦ Se usa sobre todo en construcciones impersonales: si no llueve y abre, saldremos a la calle. También prnl.: por fin se está abriendo y se alejan los nubarrones.

    Intr. Comece a limpar o tempo.♦ É usado especialmente em construções impessoais: se não chover e abrir, vamos sair para a rua. Prnl.: finalmente está abrindo e as nuvens estão se afastando.

  • Salir los pétalos del capullo en una flor, separándose unos de otros: algunas flores ya han abierto. También prnl.: las rosas se están abriendo.

    Saia das pétalas do casulo em uma flor, separando-se uma da outra: algumas flores já abriram. Prnl.: rosas estão abrindo.

  • En algunos juegos de naipes, hacer la primera apuesta o envite: abro con diez duros.

    Em alguns jogos de cartas, faça a primeira aposta ou envite: eu abro com dez duros.

  • prnl. Sincerarse: se abrió a su amigo.

    prnl. Honesto: ele se abriu com seu amigo.

  • Referido al vehículo o conductor que toma una curva, hacerlo por el lado de menor curvatura: si te abres tanto en las curvas, podemos salirnos de la carretera.

    Referindo-se ao veículo ou motorista fazendo uma curva, faça-o na lateral da menor curvatura: se você abrir tanto nas curvas, podemos sair da estrada.

  • col. Marcharse, separarse de otras personas: ahí os quedáis, yo me abro.

    repolho. Saia, se separe das outras pessoas: aí você fica, eu me abro.

  • Estar orientado o dar a cierto lugar: la terraza se abre a un descampado.

    Seja orientado ou dê a um determinado lugar: o terraço se abre para um campo.

  • dep. En algunos deportes de pelota, desmarcarse un jugador para recibir juego en condiciones favorables: el defensa se abrió por la banda derecha.♦ Su p. p. es irreg.: abierto.

    Dep. Em alguns esportes de bola, um jogador se destaca por receber o jogo em condições favoráveis: o defensor foi aberto pelo lado direito.♦ Seu p. p. é irreg.: aberto.

Kelimeleri ara

Deneyiminizi geliştirin