tocar-Touch: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Hiszpański słownik/%dictionary_xs%Holenderski

Co jest tocar? tocar jest Touch

Co jest Touch?

  • tr. Entrar en contacto las manos u otra parte del cuerpo con un objeto o una superficie: lo toqué para comprobar que no estaba soñando.

    tr. Contact opnemen met handen of andere delen van het lichaam met een object of een oppervlak: gespeeld om te controleren dat ik niet droomde.

  • Llegar a una cosa con la mano, sin asirla: a ver si tocas el techo.

    Bereiken van een ding met de hand, zonder grijpen: te zien als u het plafond raken.

  • Tropezar ligeramente una cosa con otra: la barca tocó fondo.

    Licht een ding te struikelen over een andere: de boot dieptepunt.

  • Estar una cosa junto a otra o en contacto con ella. También intr. y prnl.: nuestras casas se tocan.

    Een ding met een ander of contact met haar. Ook intr. en prnl.: onze huizen worden gespeeld.

  • Hacer sonar un instrumento, interpretar música con él: tocar el clarinete.

    Maakt geluid van een instrument, muziek met hem te spelen: de klarinet spelen.

  • Interpretar una pieza musical con un instrumento o varios: están tocando nuestra canción.

    Een muziekstuk met instrument of meerdere interpreteren: ons liedje speelt.

  • Avisar haciendo sonar una campana u otro instrumento: tocar a rebato.

    Waarschuwen wanneer er een klok of ander instrument zijn klinkende: rebato aanraking.

  • Revolver o curiosear en algo: no le gusta que toquen sus cosas.

    Roer of blader iets: niet graag dingen raken.

  • Alterar o modificar algo: no toques más la redacción, está bien así.

    Wijzigen of iets wijzigen: raken niet meer schrijven, oke zo goed.

  • Emocionar, impresionar: aquella escena le tocó en el corazón.

    Prikkelen, imponeren: de scène u in het hart geraakt.

  • Tratar o hablar leve o superficialmente sobre algo: no vuelvas a tocar ese tema.

    Behandelen of milde of oppervlakkig over alles spreken: dat onderwerp niet ooit touch doen.

  • intr. Haber llegado el momento oportuno de hacer algo: toca pagar.

    Intr. Het juiste moment aangekomen om iets te doen: betaal raakt.

  • Ser de la obligación de uno, corresponderle hacer algo: te toca fregar los platos.

    De verplichting van een, zijn gerechtigd om iets te doen: jouw beurt om te afwassen.

  • Importar, afectar, ser de interés: esa medida no nos toca.

    Importeren, invloed, van belang zijn: deze maatregel niet raakt ons.

  • Pertenecer a uno parte de una cosa que se reparte entre varios: te ha tocado la mejor parte.

    Die behoren tot een deel van een ding dat is verdeeld in verschillende: je geraakt het beste deel.

  • Caer en suerte una cosa: tocar la lotería.

    Vallen in geluk één ding: het spelen van de loterij.

  • tocar de cerca loc. Experimentar una cosa, tener conocimiento cercano de ella: no supo qué era la desgracia hasta que le tocó de cerca.

    Touch over loc. Ervaring iets, sluit u deze kennis: wist niet wat de pech was totdat het raakte haar nauw.

  • tocar alguien o algo fondo loc. Alcanzar una situación crítica, difícilmente empeorable: ha tocado fondo en su depresión.♦ Se conj. como sacar .

    dieptepunt van iemand of iets-loc. Bereiken van een situatie kritisch, harde empeorable: heeft getroffen dieptepunt in hun depressie. ♦ is conj. Hoe te te nemen.

Szukaj słów

Ulepsz swoje doświadczenie