tr. Desatar o aflojar lo que estaba atado, unido o sujeto. También prnl.: soltarse los puntos de una media.
Tr. Maak los of maak los wat was gebonden, bevestigd of vastgemaakt. Ook prnl.: laat de punten van een kous los.
Dejar de tener cogido: suelta la caja, que ya la agarro yo.
Stop met vangen: laat de doos los, die ik al pak.
Dar libertad al que estaba detenido o preso: después de interrogar al sospechoso, lo soltaron.
Laat degene vrij die werd vastgehouden of gevangengezet: na het verhoor van de verdachte lieten ze hem vrij.
Dar salida a lo que estaba detenido o confinado: soltar el agua de un embalse. También prnl.
Om plaats te maken voor wat werd vastgehouden of opgesloten: om het water uit een reservoir te bevrijden. Ook prnl.
Romper en una señal de afecto interior, como risa, llanto, etc.: soltó una carcajada.
Inbreken in een teken van innerlijke genegenheid, zoals lachen, huilen, etc.: hij liet een lach horen.
Expulsar, despedir: soltar mal olor.
Verdrijven, afwijzen: stank loslaten.
Dar: soltar un golpe.
--
Decir o contar algo pesado o inconveniente: soltó un taco.
--
Con relación al vientre, hacerle evacuar con frecuencia: las ciruelas ayudan a soltar el vientre. También prnl.
--
prnl. Adquirir habilidad o desenvoltura en algo: ya se va soltando con el coche.
--
Dejar de sentir timidez o vergüenza: cuando se suelta, es muy simpático.
--
Empezar a hacer algunas cosas: el niño ya se soltó a hablar.♦ Irreg. Se conj. como contar . Tiene doble p. p.: uno reg., soltado, y otro irreg., suelto.