queríaとは何ですか? queríaはGezochtです
Gezochtとは何ですか?
- m. Amor, cariño: el querer que te tengo nadie te lo tendrá jamás.
m. Liefde, genegenheid: de liefde die Ik u heb, zal niemand ooit hebben.
- tr. Desear, apetecer: quiero que vengáis a la fiesta.
Tr. Wens, verlangen: ik wil dat je naar het feest komt.
- Amar, tener cariño, voluntad o inclinación a una persona o cosa: quiere mucho a su hermano.
Heb lief, heb genegenheid, wil of neiging tot een persoon of ding: je houdt heel veel van je broer.
- Tener voluntad o determinación de ejecutar una acción: siempre quiere salirse con la suya.
Heb de wil of vastberadenheid om een actie uit te voeren: je wilt er altijd mee wegkomen.
- Pedir una cantidad por algo: quería un millón y medio de pesetas por su coche.
Vraag ergens een bedrag voor: hij wilde anderhalf miljoen peseta's voor zijn auto.
- Aceptar una apuesta: no has debido querer el órdago.
Accepteer een weddenschap: Je had de bestelling niet moeten willen.
- Dar motivo una persona con sus acciones o palabras a que suceda algo que puede perjudicarla: tú lo que quieres es que perdamos el tren.
Iemand motiveren met zijn daden of woorden om iets te laten gebeuren dat hem kan schaden: wat je wilt is dat we de trein missen.
- Ser algo conveniente: esta pared quiere una mano de pintura.
- Pretender, intentar, procurar: de mayor quiero ser futbolista.
Probeer, probeer, probeer: als ik groot ben, wil ik voetballer worden.
- Conformarse o avenirse uno al intento o deseo de otro: ¿quieres acompañarnos?
Conformeer of ga akkoord met elkaars intentie of wens: wil je je bij ons aansluiten?
- intr. impers. Estar próxima a ser o verificarse una cosa: parece que quiere llover.
- como quiera que loc. conjunt. De cualquier manera, de cualquier modo: como quiera que lo hagas, estará bien.
- cuando quiera loc. adv. En cualquier momento: cuando quiera que puedas, pásate por casa y te llevas la mesa.
- donde quiera loc. adv. dondequiera.
- sin querer loc. adv. Sin intención: le pegó una patada sin querer.♦ Irreg. Véase conj. modelo.