tr. Llevar, trasladar, conducir de un lugar o situación a otro: pasé de aprendiz a oficial en un año. También intr. y prnl.: pasarse al enemigo.
Tr. Dragen, overbrengen, rijden van de ene plaats of situatie naar de andere – ik ging in een jaar tijd van leerling naar gezel. Ook intr. en prnl.: om naar de vijand over te gaan.
Cruzar de una parte a otra: pasar la frontera, un río.
Oversteken van de ene plaats naar de andere: de grens oversteken, een rivier.
Introducir o extraer mercancías, especialmente de manera ilegal: pasar droga, contrabando.
Het binnenbrengen of extraheren van goederen, vooral illegaal: drugssmokkel, smokkel.
Ir más allá de un punto, traspasarlo: pasar el límite, la raya, la frontera.
Om voorbij een punt te gaan, om het te overschrijden: om de limiet te overschrijden, de lijn, de grens.
Enviar, transmitir: pasar información.
Verzenden, verzenden: informatie doorgeven.
Dar, transferir o entregar algo a alguien: te pasaré esos libros mañana.
Iets geven, overdragen of overhandigen aan iemand: die boeken geef ik je morgen terug.
Estar en un lugar o en cierta situación durante un tiempo: pasó el verano en la playa.
Een tijdje op een bepaalde plek of situatie zijn: je hebt de zomer op het strand doorgebracht.
Superar, exceder: pasar una prueba.
Overstijgen, overtreffen: slagen voor een test.
Sufrir, padecer: pasar una enfermedad.
Lijden, lijden: een ziekte doormaken.
Tolerar o permitir: ya te he pasado muchas faenas.
Tolereren of toestaan: ik heb je al veel problemen bezorgd.
Tragar comida o bebida: no puedo pasar esta carne tan seca.
Eten of drinken doorslikken: ik kom niet om dit zeer droge vlees heen.
Llevar una cosa por encima de otra, de modo que la vaya tocando: pasar la fregona al suelo.
--
Introducir, meter una cosa por el hueco de otra.♦ Se construye con la prep. por: pasar el hilo por la aguja.
--
Colar, cribar, tamizar: pasar por el cedazo.
--
Proyectar una película cinematográfica: ¿qué película pasan esta noche?
--
dep. Entregar un jugador el balón a otro.
--
Transcribir.♦ Se construye con la prep. a: pasar a limpio, a máquina un texto.
--
Correr sucesivamente los elementos de una serie: pasar las páginas de un libro.
--
intr. Transitar por un lugar, entrar en él o atravesarlo: pasar al interior.
--
Cesar, acabarse algo: pasó el enfado. También prnl.: ¿se te ha pasado el dolor?
--
Con referencia al tiempo, ocuparlo: pasamos la tarde charlando.
--
Experimentar una situación.♦ Se construye con la prep. por: la economía pasa por un mal momento.
--
Ser tenido, ser considerado por algo.♦ Se construye con la prep. por seguida de un calificativo: pasa por tonto.
--
Con la prep. sin y algunos nombres, no necesitar lo significado por ellos: pasamos sin coche. También prnl.
--
col. No intervenir en algo o mostrar desinterés: paso de discusiones.