decirte-u vertellen: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishDutch

What is decirte? decirte is u vertellen

What is u vertellen?

  • m. Dicho, refrán, frase ingeniosa o sentenciosa: tiene unos decires de lo más peculiar.

    m. zei, zeggende: geestig of schoolmeesterachtig zin: heeft een aantal van de meest eigenaardige decires.

  • es un decir loc. col. Expresa que lo dicho es una suposición: que vayas a llegar pronto es un decir, ¿no?

    dat wil zeggen een loc. Kolonel Expresa dit is een veronderstelling: dat je gaat om te komen binnenkort zo te zeggen, toch?

  • tr. Expresar verbalmente el pensamiento: dijo que no vendría.

    Tr. Spreek de gedachte verbaal uit: Hij zei dat hij niet zou komen.

  • Asegurar, opinar: dice que es la mejor política en este momento.

    Verzeker, opine: er staat dat het op dit moment het beste beleid is.

  • Denotar, dar muestras de algo: sus gestos dicen mucho de él.

    Aanduiden, tekenen van iets geven: zijn gebaren zeggen veel over hem.

  • Nombrar: por aquí le dicen Juan Perro.

    Naamgeving: hier noemen ze hem Juan Perro.

  • prnl. Reflexionar con uno mismo: tras mucho llorar se dijo que no podía seguir así.

    Prnl. Reflecteer bij jezelf: na veel huilen werd gezegd dat het zo niet verder kon.

  • intr. Convenir, armonizar o no una cosa con otra.♦ Se construye con los advs. bien o mal: ese collar dice mal en ese escote.
  • como quien dice o como si dijéramos loc. Expresión que se usa para explicar o suavizar lo que se ha afirmado: se han roto la cara, como quien dice.

    zoals wie zegt of alsof we loc zeiden. Uitdrukking die wordt gebruikt om uit te leggen of te verzachten wat is bevestigd: ze hebben hun gezicht gebroken, zoals ze zeggen.

  • ¡cualquiera lo diría! o ¡quién lo diría! loc. Muestra extrañeza ante algo que aparenta ser lo contrario: ¿que es duque?, pues cualquiera lo diría.
  • decir a loc. amer. Comenzar a: dijo a correr en el patio.
  • decir para sí loc. Reflexionar con uno mismo.
  • decir por decir loc. Hablar u opinar sin fundamento: esas acusaciones no se deben decir por decir.
  • diga o dígame Fórmula usada para responder al teléfono.

    vertel me of vertel me Formule gebruikt om de telefoon op te nemen.

  • ¡digo! Exclamación de afirmación: ¿que si hay fiestas?, ¡digo!
  • di que loc. Se usa como refuerzo de lo que se va a decir: di que no le hice caso, que si no..
  • el qué dirán loc. La opinión pública formada y basada en murmuraciones: hemos vivido demasiado tiempo pensando en el qué dirán.

    De wat ze zullen zeggen loc. De publieke opinie is gevormd en gebaseerd op gemompel: we hebben te lang nagedacht over wat ze zullen zeggen.

  • es decir loc. adv. Esto es, o sea: ven pronto, es decir, antes de comer.

    d.w.z. loc. adv. Dat wil zeggen: kom vroeg, dat wil zeggen, voor het eten.

  • he dicho loc. Expresión con que alguien da por concluida su intervención.
  • ni que decir tiene loc. Expresa que algo se da por sabido: ni que decir tiene que está loco con su nieto.
  • no decir nada loc. No despertar interés, no destacar: esas cortinas no dicen nada en ese salón.
  • por así decirlo loc. Indica que la expresión empleada no es del todo exacta u oportuna.

    Bij wijze van spreken loc. Het geeft aan dat de gebruikte uitdrukking niet helemaal nauwkeurig of tijdig is.

  • que digamos loc. Expresión con que se valora una frase negativa: pues no ha tardado mucho que digamos.
  • que se dice pronto loc. Indica la desmesura o importancia de lo expresado: tiene 11 hijos, que se dice pronto.
  • y que lo digas loc. Expresión de asentimiento: y que lo digas, tonto de remate.♦ Irreg. Véase conj. modelo.

Search words

Upgrade your experience